Melissa Coffeemaker 245 060 User Manual

245-060  
DK Kaffemaskine ............................................................2  
SE  
NO Kaffetrakter................................................................8  
FI Kahvinkeitin ............................................................11  
UK Coffeemaker............................................................14  
Kaffebryggare............................................................5  
NL  
Koffiezetapparaat....................................................17  
 
BRYGNING  
købes i alle supermarkeder, hos  
isenkræmmere, købmænd m.v.  
-
Åben låget på kaffemaskinen. Isæt derefter  
-
-
Bland 1 dl. eddikesyre med 3 dl. koldt vand  
eller følg instruktionen på brevet med  
kalkfjerner.  
kaffefilter.  
-
Fyld derefter den ønskede mængde kaffe i  
filteret.  
Fyld blandingen i vandbeholderen og tænd  
for kaffemaskinen. Lad halvdelen af  
opløsningen løbe igennem kaffemaskinen -  
sluk derefter i ca. 10 min. Tænd derefter for  
kaffemaskinen igen og lad resten af  
-
-
-
-
-
Luk derefter låget igen.  
Fyld glaskanden med den ønskede mængde.  
Hæld vandet ned i vandbeholderen.  
Sæt glaskanden på varmepladen.  
Tænd på Tænd/sluk knappen så indikatoren  
lyser. Dette indikerer at kaffemaskinen er  
tændt.  
blandingen løbe igennem maskinen.  
-
-
For at fjerne de sidste rester af kalk og eddike  
fyld da 2 1/2 dl. koldt vand i vandbeholderen  
og tænd for kaffemaskinen. Lad vandet løbe  
igennem kaffemaskinen. Gentag denne  
proces 3 gange. Kaffemaskinen er igen klar til  
brug.  
-
Hvis det ønskes at brygge en kande kaffe  
mere, sluk for kaffemaskinen ved at trykke på  
tænd/sluk knappen; lad maskinen køle af i 3-  
4 minutter. Følg derefter ovenstående  
instruktioner.  
Hvor ofte man skal afkalke kaffemaskinen  
afhænger af, hvor meget kaffemaskinen  
anvendes, og hvor meget kalk der er i vandet.  
DRYP STOP FUNKTIONEN  
-
Deres kaffemaskine er blevet udstyret med en  
automatisk dryp-stop funktion, som gør, at  
man under brygningen kan fjerne glaskanden  
og tage en kop kaffe.  
OBS! Påfyld kun koldt vand eller ovennævnte  
eddikesyre opløsning i kaffemaskinen. Ved  
misligholdelse af ovennævnte  
afkalkningsprocedure, dækker garantien ikke.  
-
Glaskanden må dog ikke være fjernet i mere  
end 30 sekunder.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
RENGØRING  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da  
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
-
Tag stikket ud af stikkontakten og lad  
kaffemaskinen køle af. Filtertragten og  
glaskanden kan afvaskes i almindeligt  
sæbevand (delene kan ikke rengøres i en  
opvaskemaskine).  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk  
og elektronisk affald. Private husholdninger i EU  
kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige  
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du  
i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den  
forhandler, du købte det af på betingelse af, at  
du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder  
for at få yderligere oplysninger om, hvordan du  
skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
-
-
Selve kaffemaskinen kan aftørres med en let  
fugtig klud.  
Anvend ingen former for skurepulver, slibende  
eller stærke rengøringsmidler.  
NEDSÆNK ALDRIG SELVE  
KAFFEMASKINEN I NOGEN FORMER  
FOR VÆSKE.  
AFKALKNING  
-
På grund af kalk i vandet vil der over en  
længere periode sætte sig kalk i selve  
kaffemaskinen. Dette kalk kan løsnes ved at  
bruge eddikesyre (aldrig husholdningseddike),  
eller ved at bruge et brev kalkfjerner, der kan  
 
3
GARANTIEN GÆLDER IKKE:  
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
hvis apparatet har været misligholdt, været  
udsat for vold eller lidt anden form for overlast.  
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
hvis der har været foretaget uautoriseret  
indgreb i apparatet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på  
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til  
ændringer af produktet uden forudgående varsel.  
IMPORTØR:  
Adexi group  
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen  
 
4
SE  
Läs denna instruktionsmanual noggrant och lär  
känna den nya kaffebryggaren, innan du  
använder den första gången.  
-
Låt filterbehållaren svalna innan du tar bort  
den från huvudenheten.  
-
Var försiktig, om du måste flytta eller byta ut  
karafflocket på glaskaraffen medan den  
innehåller hett kaffe. Tvinga inte eller ryck  
locket av karaffen.  
Spara den här manualen för framtida hänvisning.  
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR  
Följ alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid  
användning av elektriska apparater för att  
minska risken för brand, elektriska stötar  
och/eller personskador.  
-
-
-
-
Flytta inte enheten, eller rör värmeplattan  
under kaffebryggningen.  
Använd inte apparaten på bordsduk av väv  
eller vinyl.  
-
-
-
-
-
Läs alla instruktioner, innan du använder  
apparaten.  
Sätt inte enheten under spänning, om det inte  
finns vatten i vattenbehållaren.  
Rör inte heta ytor. Använd handtag eller  
knappar.  
Fyll inte behållaren med annan vätska än kallt  
vatten.  
Doppa inte sladd, stickproppar eller fot i  
vatten eller annan vätska.  
PRODUKTBESKRIVNING  
Håll noggrann uppsikt, om apparaten  
används vid eller nära barn.  
6.  
1.  
När kaffebryggaren inte används och innan  
den rengörs, skall den kopplas ifrån genom  
att ta bort stickproppen från eluttaget. Låt  
maskinen kallna innan delar sätts på/tas av  
och före rengöring.  
7.  
8.  
2.  
3.  
-
-
Använd inte kaffebryggaren med en skadad  
sladd eller stickpropp, om apparaten har  
tekniska fel eller är skadad på annat sätt. Det  
finns inga reservdelar.  
Användning av extra anordningar som inte  
har rekommenderats kan leda till skador.  
-
-
Använd inte utomhus.  
Låt inte sladden hänga över bordskanten eller  
köksbänken eller komma i kontakt med  
varma ytor.  
5.  
4.  
-
Placera inte kaffebryggaren på eller i närheten  
av het gas, plattor eller en uppvärmd ugn.  
Placera inte glaskaraffen på en gas- eller  
elektrisk spisplatta.  
1. Lock för vattenbehållaren  
2. Vattenbehållare  
3. Vattennivåvisare  
4. Till-/frånknapp med visare  
5. Värmeplatta  
6. Lock för filterhållare  
7. Filterhållare med antidroppventil  
8. Karaff  
-
-
Använd inte den här kaffebryggaren i annat  
syfte än dess avsedda hushållsbruk.  
Koppla ifrån kaffebryggaren och tag ur  
stickproppen genom att greppa den och drag  
den från vägguttaget. Ryck aldrig i eller vrid  
sladden.  
-
Se alltid till att glaskaraffen och karafflocket  
står på värmeplattan före bruk.  
 
5
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING  
ANTIDROPPSTOPP  
Vi rekommenderar att du innan du brygger kaffe  
för första gången skall brygga en gång med  
enbart kallvatten utan malet kaffe eller ett  
pappersfilter. Detta tar bort eventuellt damm som  
kan ha lagt sig i kaffebryggaren.  
-
Kaffebryggaren har konstruerats med ett  
antidroppstopp. Du kan när som helst tillfälligt  
ta bort glaskaraffen från enheten under  
bryggningen och hälla upp en varm kopp  
kaffe.  
-
-
Bryggningen avbryts och inget kaffe droppar  
från filterbehållaren. Om du sätter tillbaka  
karaffen på värmeplattan fortsätter  
bryggningen.  
Observera: Använd endast kallvatten. Den  
automatiska bryggaren har konstruerats att  
användas enbart med kallvatten.  
Tag inte bort karaffen mer än trettio sekunder.  
HANTERING  
-
Placera kaffebryggaren på en slät och plan yta,  
t ex en diskbänk. Sätt i enheten i vägguttaget.  
RENGÖRING  
-
-
-
Se till att kaffebryggaren är frånkopplad och  
avkyld före rengöring.  
-
Öppna filterlocket. Sätt i ett 1x4 koniskt  
pappersfilter i filterbehållaren. Fyll i önskad  
mängd malet kaffe i pappersfiltret.  
Karaffen, serveringslocket och behållaren kan  
diskas i tvålvatten.  
-
-
-
Använd inte kaffebryggaren, om locket inte går  
att stänga helt.  
Torka kaffebryggarens fot med en mjuk och  
något fuktad trasa. Använd aldrig starka  
rengöringsmedel eller medel med slipande  
effekt, eftersom detta repar och/eller  
missfärgar lackeringen.  
Fyll glaskaraffen med önskad mängd  
kallvatten.  
Använd endast kallvatten, eftersom det  
automatiska bryggningssystemet har  
konstruerats att fungera enbart med kallvatten.  
Töm vattnet från karaffen i vattenbehållaren.  
Stäng locket. Placera glaskaraffen med  
karafflocket på värmeplattan.  
AVKALKNING  
-
Mineralavlagringar kan täppa till  
kaffebryggaren. För att kaffebryggaren skall  
fungera effektivt måste du regelbundet ta bort  
de mineralavlagringar som vatten ger upphov  
till, eftersom de byggs på successivt och  
täpper till maskinen. Använd det  
rengöringsmedel som nämns nedan minst en  
gång i månaden för att förebygga denna  
tilltäppning.  
-
-
Tryck på till/frånströmbrytaren, så tänds  
indikatorn. Detta visar att kaffebryggaren har  
börjat arbeta.  
Om du vill brygga mer kaffe direkt efter första  
bryggningen har stoppat, slår du ifrån  
bryggaren genom att trycka på  
till/frånknappen, så att den röda indikatorn är  
frånslagen. Låt apparaten kallna i tre till fyra  
minuter och följ ovan nämnda punkter.  
-
Du bör rengöra kaffebryggaren varannan  
vecka, om vattnet i området är extremt hårt.  
Regelbunden rengöring kan förbättra  
-
Se till att kaffebryggaren är frånslagen, när du  
har slutat använda maskinen. Tryck på till-  
/frånknappen, så att den röda indikatorlampan  
är frånslagen och drag därefter ur  
stickproppen.  
kaffesmaken samt minska bryggningstiden.  
 
6
Hushållsrengöringsmedel.  
-
Häll en fjärdedels ättiksyra i karaffen. Tillsätt  
kallvatten i ättiksyran tills denna når  
fyllnadsmärket 10/12 koppar på karaffen. Häll  
denna blandning av vatten och ättiksyra i  
vattenbehållaren.  
-
-
Sätt karaffen på den värmeplattan. Koppla till  
kaffebryggaren.  
Låt hälften av blandningen rinna genom  
kaffebryggaren. Koppla från kaffebryggaren  
under ca 10 minuter.  
-
-
Sätt på kaffebryggaren igen och låt resten av  
blandningen rinna genom maskinen.  
Låt kaffebryggaren kallna under tio minuter  
och skölj därefter bryggaren genom att fylla  
karaffen med kallvatten upp till fyllnadslinjen  
10/12 koppar. Häll vattnet i vattenbehållaren  
och koppla till kaffebryggaren. Upprepa detta  
förlopp tre gånger.  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter måste kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter kräver att  
varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt  
insamling, återvinning, hantering och  
materialåtervinning av sådant avfall. Privata  
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin  
använda utrustning till angivna insamlingsplatser.  
I en del medlemsländer kan man i vissa fall  
returnera den använda utrustningen till  
återförsäljaren när man köper ny utrustning.  
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala  
myndighet för ytterligare information om  
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter.  
IMPORTÖR:  
Adexi group  
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.  
 
7
NO  
For at du skal få mest mulig glede av din nye  
kaffetrakter, ber vi deg vennligst lese gjennom  
denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.  
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer  
bruksanvisningen til senere bruk.  
FUNKSJONSOVERSIKT  
6.  
1.  
7.  
8.  
GENERELLE SIKKERHETSREGLER  
2.  
3.  
-
-
-
Les hele bruksanvisningen  
Ikke rør ved varme overflater  
Ikke dypp ledningen, støpselet eller apparatet i  
vann eller annen væske.  
- Det er nødvendig med oppsyn når apparatet  
brukes av, eller i nærheten av barn.  
-
Trekk ut støpselet når apparatet ikke brukes,  
og før rengjøring.  
-
-
Ikke bruk apparatet hvis ledningen/støpselet er  
beskadiget, eller hvis der oppstår funksjonsfeil.  
Innlever apparatet hos nærmeste forhandler til  
ettersyn, reparasjon eller justering.  
5.  
4.  
1. Lokk til vannbeholder  
2. Vannbeholder  
3. Vandstandsmåler  
4. På/av-knapp med indikator  
5. Plate med hold-varm-funksjon  
6. Lokk til filterholder  
7. Filterholder med dryppstopp  
8. Kanne med lokk.  
Bruk av tilbehør som ikke kommer fra en  
autoriseret forhandler, kan resultere i brann,  
elektrisk støt eller personskader.  
-
-
Ikke bruk apparatet utendørs.  
Ikke la ledningen henge over en bordkant eller  
skjenk. Sørg for at ledningen ikke kommer i  
berøring med varme overflater, ovn eller lign.  
-
-
-
-
-
-
Fyll aldri varmt/kokende vann i  
vannbeholderen. Bruk kun kaldt vann.  
FØR FØRSTEGANGSBRUK  
-
Ledningen på kaffetrakteren skal være rullet  
helt ut før kaffetrakteren tas i bruk.  
Sett aldri glasskannen på komfyrplaten eller i  
en alminnelig ovn/mikroovn.  
-
For å skylle kaffetrakterens innvendige deler,  
"trakt" to ganger med VANN før du bruker  
kaffetrakteren for å lage kaffe.  
Ikke sett en varm glasskanne på en våt eller  
kald overflate.  
Ikke bruk en kanne som er kommet til skade,  
eller som har et løst håndtak.  
-
-
Følg anvisningene som nevnes nedenfor, og  
unnlat bare å sette filteret og kaffen inn i  
filtertrakten.  
Ikke rengjør kaffetrakteren med skurepulver,  
stålull eller andre slipende materialer.  
Bruk 1 x 4 filter.  
Ikke bruk kaffetrakteren til annet enn det  
foreskrevne.  
TRAKTING  
-
Åpne lokket på kaffetrakteren. Sett deretter i  
kaffefilter.  
-
-
-
Fyll deretter ønsket mengde kaffe i filteret.  
Lukk deretter lokket igjen.  
Fyll glasskannen med den ønskede mengden.  
 
8
-
-
-
Hell vannet ned i vannbeholderen.  
Sett glasskannen på varmeplaten.  
på igjen og la resten av blandingen løpe  
gjennom maskinen.  
-
-
For å fjerne de siste kalk- og eddikrester, fyller  
du 21⁄2 dl kaldt vann i vannbeholderen, og  
slår på kaffetrakteren. La vannet løpe  
gjennom kaffetrakteren. Dette gjentas 3  
ganger. Deretter er kaffetrakteren klar til bruk  
igjen.  
Trykk på på/av-knappen knappen slik at  
indikatoren lyser. Dette indikerer at  
kaffetrakteren er slått på.  
-
Hvis du vil trakte en kanne kaffe til, slår du av  
kaffetrakteren ved å trykke på av/på-  
knappen, og lar maskinen kjøle av i 3-4  
minutter. Følg deretter instruksjonene ovenfor.  
Hvor ofte man må avkalke kaffetrakteren er  
avhengig av hvor ofte kaffetrakteren brukes,  
og hvor kalkholdig vannet er.  
DRYPPSTOPPFUNKSJONEN  
OBS! Påfyll kun kaldt vann eller ovenfor nevnte  
eddiksyreløsning i kaffetrakteren. Ved  
misligholdelse av ovenfor nevnte  
-
Din kaffetrakter er utstyrt med en automatisk  
dryppstoppfunksjon, som gjør at man under  
traktingen kan fjerne glasskannen, og ta en  
kopp kaffe.  
avkalkningsprosedyre, gjelder ikke av garantien.  
-
Glasskannen må imidlertid ikke være fjernet i  
mer enn 30 sekunder.  
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET  
Legg merke til at dette Adexi-produktet er  
merket med følgende symbol:  
RENGJØRING  
-
Ta støpselet ut av stikkontakten og la  
kaffetrakteren avkjøles. Filtertrakten og  
glasskannen kan vaskes i vanlig såpevann  
(delene må ikke rengjøres i  
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes  
sammen med vanlig husholdningsavfall, da  
elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes  
separat.  
oppvaskmaskinen).  
-
-
Tørk selve kaffetrakteren med en ren og lett  
fuktig klut.  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering av  
elektrisk og elektronisk avfall. Private  
Ikke bruk skurepulver, slipende eller sterke  
rengjøringsmidler.  
DYPP ALDRI SELVE KAFFETRAKTEREN I  
VANN ELLER ANNEN VÆSKE  
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til  
spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I  
noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt  
utstyr være mulig å levere brukt utstyr til  
forhandleren som solgte det. Ta kontakt med  
forhandleren, distributøren eller offentlige  
myndigheter for ytterligere informasjon om hva  
du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.  
AVKALKING  
-
På grunn av kalk i vannet setter kalk seg fast i  
kaffetrakteren når den brukes over lengre tid.  
Denne kalken kan løses opp ved å bruke  
eddiksyre (bruk aldri husholdningseddik), eller  
ved å bruke en pose kalkfjerner som kan  
kjøpes i alle supermarkeder, hos  
isenkramforretninger, kjøpmannen m.v.  
-
-
Bland 1 dl eddiksyre med 3 dl kaldt vann,  
eller følg anvisningen for  
kalkfjerningsmiddelet.  
Fyll blandingen i vannbeholderen, og slå på  
kaffetrakteren. La halvparten av oppløsningen  
løpe gjennom kaffetrakteren – slå deretter av i  
ca. 10 minutter. Sett deretter kaffetrakteren  
 
9
GARANTIEN GJELDER IKKE:  
-
dersom de ovenfor nevnte punkter ikke  
overholdes,  
-
dersom apparatet ikke er korrekt vedlikeholdt,  
har vært utsatt for vold, eller er blitt beskadiget  
på annen måte  
-
-
dersom det er oppstått skader på grunn av feil  
på ledningen eller  
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep på  
apparatet.  
Som følge av konstant uvikling av våre produkter  
på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss  
retten til å foreta produktendringer uten  
foregående varsel.  
IIMPORTØR:  
Adexi group  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
 
10  
FI  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen  
käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta  
kahvinkeittimestäsi.  
TUOTEKUVAUS  
6.  
1.  
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,  
jos kahvinkeittimen toimintoja pitää myöhemmin  
tarkistaa.  
7.  
8.  
2.  
3.  
TAVALLISET TURVATOIMET  
-
-
-
Lue koko käyttöohje huolella.  
Älä koske kuumiin pintoihin.  
Johtoa, pistoketta tai itse laitetta ei saa  
upottaa veteen tai muihin nesteisiin.  
-
Valvonta on välttämätöntä, jos lapset  
käyttävät laitetta tai oleskelevat sen  
läheisyydessä.  
-
-
Ota pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei  
käytetä tai sitä puhdistetaan.  
5.  
Laitetta ei saa käyttää, jos johto/pistoke on  
vaurioitunut tai jos laitteen toiminnassa on  
häiriöitä. Palauta laite lähimmälle valtuutetulle  
myyjälle tarkistettavaksi, korjattavaksi tai  
säädettäväksi.  
4.  
1. Vesisäiliön kansi  
2. Vesisäiliö  
3. Vesimääränilmaisin  
4. Käynnistys/katkaisupainike merkkivalolla  
5. Lämpölevy lämpimänäpito-toiminnolla  
6. Suodatintelineen kansi  
-
Jos laitteessa käytetään osia, joita ei ole  
hankittu valtuutetulta myyjältä, ne saattavat  
johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai  
henkilövahinkoihin.  
7. Suodatinteline tippalukolla  
8. Kannella varustettu kannu  
-
-
Laitetta ei saa käyttää ulkona.  
Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai  
vastaavalta. Huolehdi, ettei johto joudu  
kosketuksiin kuumien pintojen, uunin tai  
vastaavien kanssa.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
-
Kahvinkeittimen johto tulee olla täysin auki  
rullattu ennen kahvinkeittimen käyttöönottoa.  
-
Vesisäiliöön ei saa koskaan kaataa  
kuuma/kiehuvaa vettä. Käytä vain kylmää  
vettä.  
-
Jotta kahvinkeitin puhdistuisi tehdaspölyistä,  
sillä tulee keittää yksi pannullinen pelkkää  
VETTÄ ennen varsinaista kahvinkeittoa.  
-
-
-
-
Lasikannua ei saa laittaa keittolevylle tai  
uuniin/mikroaaltouuniin.  
-
Käyttä 1 x 4 suodatinpaperia.  
Kuumaa lasikannua ei saa laskea märälle tai  
kylmälle pinnalle.  
KAHVINKEITTO  
-
Avaa kahvinkeittimen kansi. Laita  
kahvisuodatin paikalleen.  
Kannua ei saa käyttää, jos kannun kädensija  
on löystynyt tai hauras.  
-
-
-
-
-
Laita haluttu kahvimäärä suodattimeen.  
Laita kansi kiinni.  
Kahvinkeitintä ei saa puhdistaa  
hankausjauheilla, teräsvillalla tai muilla  
naarmuttavilla materiaaleilla.  
Kaada haluttu määrä vettä lasikannuun.  
Kaada vesi vesisäiliöön.  
-
Kahvinkeitintä saa käyttää vain  
käyttötarkoituksen mukaisesti.  
Aseta lasikannu lämpölevylle.  
 
11  
-
-
Paina käynnistys/katkaisupainiketta, niin  
merkkivalo syttyy. Nyt kahvinkeitin on päällä.  
-
-
Poistaaksesi loput kalkki ja etikkajäänteet laita  
vesisäiliöön 21⁄2 dl kylmää vettä ja käynnistä  
kahvinkeitin. Anna veden tippua  
kahvinkeittimen läpi. Toista tämä toiminto  
kolme kertaa. Kahvinkeitin on sen jälkeen taas  
valmis kahvinkeittoon.  
Jos haluat keittää toisen pannullisen kahvia,  
sammuta kahvinkeitin painamalla  
käynnistys/katkaisupainiketta, anna keittimen  
jäähtyä 3-4 minuuttia ennen uuden pannullisen  
keittämistä. Noudata sen jälkeen yllä mainittuja  
ohjeita.  
Kalkinpoiston tarve riippuu kahvinkeittimen  
käyttöasteesta ja veden kalkkipitoisuudesta.  
HUOM! Laita kahvinkeittimeen vain kylmää vettä  
tai yllämainittua etikkaseosta.  
TIPPALUKKOTOIMINTO  
Takuu ei ole voimassa, jos edellä mainittua  
kalkinpoistoa ei ole suoritettu oikein.  
-
Tässä kahvinkeittimessä on automaattinen  
tippalukkotoiminto, joka mahdollistaa kahvin  
kaatamisen kannusta kesken kahvin  
tippumisen.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTYKSESTÄ  
-
Kannu ei kuitenkaan saa olla pois keittimestä  
yli 30 sekuntia.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
PUHDISTUS  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
-
Ota pistoke pistorasiasta ja anna  
kahvinkeittimen jäähtyä. Suodatinsuppilo ja  
lasikannu voidaan tiskata tavallisella  
astianpesuaineella (osia ei saa pestä  
astianpesukoneessa).  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen  
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa  
käytetyt laitteet maksutta erityisiin  
-
-
Itse kahvinkeitin voidaan pyyhkiä kostealla  
liinalla.  
Ei saa käyttää minkäänlaisia hankausjauheita,  
naarmuttavia tai voimakkaita puhdistusaineita.  
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja  
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,  
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja  
elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
ITSE KAHVINKEITINTÄ EI SAA UPOTTAA  
MIHINKÄÄN NESTEESEEN.  
KALKINPOISTO  
-
Veden sisältämä kalkki aiheuttaa pidemmän  
päälle kalkkisaostumia kahvinkeittimeen.  
Tämän kalkin voi poistaa etikalla tai  
käyttämällä kaupoista saatavaa  
kalkinpoistoainetta.  
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
TAKUU EI OLE VOIMASSA:  
-
-
Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.  
-
-
Sekoita 1 dl etikkaa ja 3 dl kylmää vettä tai  
noudata kalkinpoistoaineen pakkauksessa  
olevia ohjeita.  
Jos laitetta on käsitelty väärin, väkivalloin tai  
jos sitä on ylikuormitettu.  
-
-
Jos vika on aiheutunut sähköverkosta.  
Kaada sekoitus vesisäiliöön ja käynnistä  
kahvinkeitin. Anna puolet seoksesta tippua  
kahvinkeittimen läpi, ja sammuta sitten keitin  
n. 10 minuutin ajaksi. Käynnistä kahvinkeitin  
uudelleen ja anna lopun seoksen tippua  
keittimen läpi.  
Jos laitteeseen on tehty luvattomia  
toimenpiteitä.  
Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi  
pidätämme itsellämme oikeuden tehdä  
tuotteeseen muutoksia ilman ennakkovaroituksia.  
 
12  
MAAHANTUOJA:  
Adexi group  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
 
13  
UK  
Please read this instruction manual carefully and  
familiarise yourself with your new Coffee maker  
before using it for the first time.  
prior to operation.  
-
-
Allow the filter basket to cool before removing  
it from main unit.  
Please retain this manual for future reference.  
Exercise care if you have to remove or replace  
the carafe lid on the glass carafe while it  
contains hot coffee. Do not force or yank the  
lid off the carafe.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety  
precautions should always be followed to reduce  
the risk of fire, electric shock and/or personal  
injury:  
-
-
-
-
Do not move the unit or touch the warming  
plate during coffee making process.  
Do not use the appliance on carpet or vinyl  
tablecloth.  
-
-
-
-
-
Read all instructions before using the  
appliance.  
Do not energize unit without water in the water  
tank.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or  
knobs.  
Do not fill the tank with other liquid than cold  
water.  
Do not immerse cord, plugs or base in water  
or other liquid.  
Close supervision is necessary if the appliance  
is used by or near children.  
LIST OF COMPONENTS  
6.  
1.  
When not in use and before cleaning, be sure  
to disconnect the coffeemaker by removing  
the plug from the electric outlet. Allow to cool  
before putting on or taking off parts, and  
before cleaning the coffeemaker.  
7.  
2.  
-
-
Do not operate the appliance with a damaged  
cord or plug or after the coffee maker  
malfunctions or has been damaged in any  
manner. There are no user serviceable parts.  
8.  
3.  
The use of accessory attachments not  
recommended may cause hazards.  
-
-
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or  
counter or touch hot surfaces.  
5.  
-
Do not place the appliance on or near a hot  
gas or electric burner or in a heated oven. Do  
not place the glass carafe on any gas or  
electric range burner.  
4.  
1. Lid for water tank  
2. Water tank  
-
-
Do not use this coffee maker for other than  
intended household use.  
3. Water level indicator  
4. On/Off switch with indicator  
5. Keep warm plate  
6. Lid for filter holder  
7. Filter holder with anti drip valve  
8. Carafe  
To disconnect, turn the coffee maker off, then  
remove plug by gripping plug body and pulling  
it from the outlet. Never yank or twist the cord.  
-
Always make sure that the glass carafe and  
carafe lid are in place on the warming plate  
 
14  
BEFORE YOUR FIRST USE  
ANTI DRIP STOP  
We recommend that prior to brewing your first  
cup of coffee you should brew one round with  
cold water only, without ground coffee or a paper  
filter. This will remove any dust that may have  
settled inside the coffee maker.  
-
Your coffee maker has been designed with an  
anti drip stop feature. If you wish at any time  
during the brewing cycle, you may  
temporarily remove the glass carafe from the  
unit and pour a hot cup of coffee.  
Important: Use only cold water. The automatic  
brewing has been designed to work only with  
cold water.  
-
-
The brewing cycle will be interrupted and no  
coffee will drip from the filter basket. Simply  
replacing the carafe on the warming plate will  
restart the brewing process.  
OPERATION  
Do not remove the carafe for longer than 30  
seconds.  
-
-
Place your coffee maker on a flat, level  
surface, such as a countertop. Plug the unit  
into an outlet.  
CLEANING  
Open the filter lid. Insert a 1x4 cone shaped  
paper filter into the filter basket. Place the  
desired amount of ground coffee into the  
paper filter.  
-
-
-
Make sure the coffee maker is switched off  
and cooled before each cleaning.  
The carafe, serving lid, and basket may be  
washed in hot soapy water.  
-
-
-
Do not operate your coffee maker if the lid  
does not close completely.  
Wipe coffee maker base with a soft, slightly  
damp cloth and dry. Never use abrasive  
scouring pads or cleaners as they will scratch  
and/or discolour the finish.  
Fill the glass carafe up with the desired  
amount of cold water.  
Use only cold water the automatic brewing  
system has been designed to work only with  
cold water. Empty the water from the carafe  
into the water reservoir. Close the lid. Place  
the glass carafe with the carafe lid in place on  
the warming plate.  
DECALCIFYING  
-
Mineral deposits can clog your coffee maker.  
To keep your coffee maker operating  
efficiently, you must regularly clean out  
mineral deposits left by the water; they can  
build up and clog your coffee maker. At least  
once a month use the household cleaning  
solution described below, to prevent this  
clogging.  
-
-
Press the on/off switch, the indicator lights.  
This indicates that the coffee maker has  
started brewing.  
If you wish to brew more coffee immediately  
after the first brewing has stopped, turn off  
the coffee maker by pressing the on/off  
button so the red light indicator is off. Let the  
appliance cool off for 3-4 minutes and follow  
the above points.  
-
You should clean your coffee maker every 2  
weeks if the water in your area is especially  
hard. Frequent cleaning may improve the  
coffee flavour as well as the brewing time.  
-
Make sure that the coffee maker is turned off  
when you have finished using the coffee  
maker. Press the On/Off button so the red  
indicator light is off and then pull out the plug.  
 
15  
Household cleaning solution.  
THE WARRENTY DO NOT COVER:  
-
Pour 1 quart of acetic acid into the carafe.  
Then, add cold water to the acetic acid until it  
reaches the 10/12 cup fill line on the carafe.  
Pour this mixture of water and acetic acid into  
the water tank.  
-
-
if the above points have not been observed.  
if the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used against it or  
if it has been damaged in any other way.  
-
-
errors of faults owing to defects in the  
distribution system.  
-
-
Place the carafe on the hotplate. Switch the  
coffee maker on.  
if the appliance has been repaired or modified  
or changed in any way or by any person not  
properly authorized.  
Let half of the mixture run through the coffee  
maker. Turn off the coffee maker for approx. 10  
minutes.  
Importer:  
-
-
Turn on the coffee maker again and let the rest  
of the mixture run through the coffee maker.  
Adexi group  
Let the coffee maker cool for 10 minutes and  
then rinse the coffee maker by filling the carafe  
with cold water up to the 10/12 cup fill line.  
Pour the water into water tank and turn the  
coffee maker on. Repeat this procedure 3  
times.  
We take reservations for printing errors.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked  
with this symbol:  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must be  
disposed of separately.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households in the EU  
can take used equipment to special recycling  
stations free of charge. In some member states  
you can, in certain cases, return the used  
equipment to the retailer from whom you  
purchased it, if you are purchasing new  
equipment. Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information on  
what you should do with electrical and electronic  
waste.  
 
16  
NL  
Lees voordat u uw nieuwe koffiezetapparaat in  
gebruikt neemt deze gebruiksaanwijzing goed  
door zodat u weet hoe het apparaat werkt.  
Bewaar deze gebruiksaanwijzing ter referentie.  
-
Als u de stekker uit het stopcontact haalt,  
schakelt u het koffiezetapparaat eerst uit.  
Houd dan de stekker vast en trek die uit het  
stopcontact. Trek nooit aan het snoer en draai  
het niet op.  
BELANGRIJK VEILIGHEIDSMAATREGELEN  
-
Controleer voordat u het apparaat inschakelt  
altijd of de glazen pot met het deksel op de  
warmhoudplaat zijn geplaatst.  
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u  
altijd basisveiligheidsvoorzorgen in acht te  
nemen om het risico op brand, elektrische schok  
en/of persoonlijk letsel te verminderen:  
-
-
Laat de filterhouder afkoelen voordat u die  
van het apparaat verwijdert.  
-
-
-
-
Lees de hele gebruiksaanwijzing goed door  
voordat u het apparaat gebruikt.  
Ga voorzichtig te werk als u het deksel van  
de glazen pot moet verwijderen of terugzetten  
als de pot hete koffie bevat. Forceer het  
deksel niet en trek er niet hard aan.  
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik  
de handgrepen of knoppen.  
Dompel het snoer, de stekkers of de basis  
niet onder in water of een andere vloeistof.  
-
Verplaats het apparaat niet en raak de  
warmhoudplaat niet aan tijdens het  
koffiezetten.  
Toezicht is vereist wanneer het apparaat  
wordt gebruikt door of in de buurt van  
kinderen.  
-
-
-
Gebruik het apparaat niet op vloerbedekking  
of een vinyl tafelkleed.  
-
Haal de stekker uit het stopcontact als het  
apparaat niet wordt gebruikt en voordat u het  
apparaat gaat schoonmaken. Laat het  
koffiezetapparaat afkoelen voordat u er  
onderdelen opzet of afhaalt en voordat u het  
gaat schoonmaken.  
Schakel het apparaat niet in als er geen water  
in het reservoir zit.  
Vul het reservoir niet met een andere vloeistof  
dan koud water.  
-
-
Bedien het apparaat niet als het snoer of de  
stekker beschadigd is of als het  
koffiezetapparaat niet goed werkt beschadigd  
is. Er zijn geen onderdelen die door de  
gebruiker kunnen worden gerepareerd.  
Het gebruik van niet-aanbevolen accessoires  
kan gevaar opleveren.  
-
-
Niet buiten gebruiken.  
Laat het snoer niet over de rand van de tafel  
of het werkblad hangen en zorg dat het geen  
hete oppervlakken raakt.  
-
-
Plaats het apparaat niet op of bij een heet  
gasfornuis of een hete elektrische kookplaat  
of in een warme oven. Plaats de glazen pot  
niet op de pit van een gasfornuis of  
elektrische kookplaat.  
Gebruik dit koffiezetapparaat niet voor andere  
doeleinden dan het bestemde huishoudelijke  
gebruik.  
 
17  
LIJST MET ONDERDELEN  
-
-
-
Schakel het koffiezetapparaat niet in als het  
deksel niet goed sluit.  
6.  
1.  
Vul de glazen koffiepot met de gewenste  
hoeveelheid koud water.  
Gebruik alleen koud water. Het koffiezetproces  
is ontwikkeld voor koud water. Giet het water  
van de koffiepot in het waterreservoir. Sluit het  
deksel. Plaats de glazen koffiepot met het  
deksel erop op de warmhoudplaat.  
7.  
8.  
2.  
3.  
-
-
Druk op de aan/uit-knop. De indicator gaat  
branden. Hiermee wordt aangegeven dat het  
koffiezetten is begonnen.  
Als u na het koffiezetten meteen nog meer  
koffie wilt zetten, schakelt u het  
koffiezetapparaat uit met de aan/uit-knop  
zodat het rode indicatielampje uitgaat. Laat het  
apparaat 3-4 minuten afkoelen en herhaal de  
stappen hierboven.  
5.  
4.  
-
Controleer of het koffiezetapparaat is  
uitgeschakeld als u klaar bent met het gebruik  
van het apparaat. Druk op de aan/uit-knop  
zodat het rode indicatielampje uitgaat en haal  
de stekker uit het stopcontact.  
1. Deksel voor waterreservoir  
2. Waterreservoir  
3. Indicator voor waterniveau  
4. Aan/uit-schakelaar met indicator  
5. Warmhoudplaat  
DRUPPELSTOP  
6. Deksel voor filterhouder  
7. Filterhouder met druppelstop  
8. Koffiepot  
-
Het koffiezetapparaat heeft een  
druppelstopfunctie. Desgewenst kunt u tijdens  
het koffiezetten de glazen koffiepot even van  
het apparaat verwijderen om een kop hete  
koffie in te schenken.  
VOOR HET EERSTE GEBRUIK  
U wordt aangeraden om voordat u voor het eerst  
koffie zet, het apparaat eerst één keer te laten  
werken met alleen koud water, zonder filterkoffie  
en papieren filter. Hierdoor wordt het stof  
verwijderd dat zich mogelijk in het  
koffiezetapparaat heeft afgezet.  
Belangrijk: Gebruik alleen koud water. Het  
koffiezetproces is ontwikkeld voor koud water.  
-
-
Het koffiezetproces wordt onderbroken en er  
druppelt geen koffie uit de filterhouder. Als u  
de koffiepot terugzet op de warmhoudplaat,  
wordt het koffiezetproces hervat.  
Verwijder de koffiepot niet langer dan 30  
seconden.  
REINIGEN  
-
-
-
Controleer voor het schoonmaken of het  
koffiezetapparaat is uitschakeld en afgekoeld.  
BEDIENING  
-
Plaats het koffiezetapparaat op een vlak,  
horizontaal oppervlak, bijvoorbeeld een  
aanrechtblad. Steek de stekker in een  
stopcontact.  
U kunt de koffiepot, het deksel en de  
filterhouden afwassen in warm zeepsop.  
Veeg de basis van het koffiezetapparaat  
schoon met een zachte, vochtige doek en wrijf  
de basis vervolgens droog. Gebruik nooit  
schuursponsjes of schuurmiddel, omdat  
daardoor de laklaag bekrast raakt en/of  
verkleurt.  
-
Open het filterdeksel. Plaats een papieren filter  
van het formaat 1x4 in de filterhouder. Doe de  
gewenste hoeveelheid filterkoffie in het  
papieren filter.  
 
18  
ONTKALKEN  
-
INFORMATIE OVER VERWIJDEREN EN  
RECYCLEN VAN DIT PRODUCT  
Door kalkafzetting kan het koffiezetapparaat  
verstopt raken. Om ervoor te zorgen dat het  
koffiezetapparaat efficiënt blijft werken, moet  
u regelmatig de kalkafzetting uit het water  
verwijderen. De kalk kan zich ophopen  
waardoor het apparaat verstopt raakt.  
Gebruik ten minste één keer per maand de  
schoonmaakoplossing die hieronder wordt  
beschreven om deze verstopping te  
voorkomen.  
Dit Adexi-product is voorzien van dit  
symbool:  
Dit betekent dat dit product niet met het gewone  
huishoudafval mag worden weggegooid, omdat  
elektrisch en elektronisch afval afzonderlijk  
moeten worden afgevoerd.  
Volgens de WEEE-richtlijn moet elke lidstaat  
zorgdragen voor het op de juiste manier  
inzamelen, ophalen, verwerken en recyclen van  
elektrisch en elektronisch afval. Privé-  
huishoudens in de EU kunnen apparatuur gratis  
naar speciale recyclingpunten brengen. In  
sommige lidstaten kunt u, in bepaalde gevallen,  
de gebruikte apparatuur terugbrengen naar de  
leverancier waar u de apparatuur hebt gekocht,  
als u nieuwe apparatuur koopt.  
-
Als het water in uw omgeving erg hard is,  
dient u het koffiezetapparaat elke 2 weken te  
reinigen. Door regelmatig reinigen blijft de  
koffiesmaak goed en duur het koffiezetten  
minder lang.  
Schoonmaakoplossing.  
-
Giet 1 liter schoonmaakazijn in de koffiepot.  
Voeg vervolgens koud water toe totdat de pot  
is gevuld tot aan de vullijn voor 10/12 kopjes.  
Giet dit mengsel van water en  
Neem contact op met uw leverancier,  
distributeur of gemeente voor meer informatie  
over wat u moet doen met elektrisch en  
elektronisch afval.  
schoonmaakazijn in het waterreservoir.  
-
-
Plaats de koffiepot op de warmhoudplaat. Zet  
het koffiezetapparaat aan.  
Laat de helft van het mengsel door het  
koffiezetapparaat lopen. Schakel het  
koffiezetapparaat ongeveer 10 minuten uit.  
DE GARANTIE VERVALT:  
-
-
als bovenstaande punten niet zijn opgevolgd.  
als het apparaat niet op de juiste manier is  
onderhouden, als er kracht is gebruikt op het  
apparaat of als het op een andere manier is  
beschadigd.  
-
-
Zet het koffiezetapparaat weer aan en laat de  
rest van het mengsel door het  
koffiezetapparaat lopen.  
Laat het koffiezetapparaat 10 minuten  
afkoelen en spoel het vervolgens schoon  
door de pot tot aan de vullijn voor 10/12  
kopjes met koud water te vullen. Giet het  
water in het waterreservoir en zet het  
koffiezetapparaat aan. Herhaal dit 3 keer.  
-
-
bij fouten door defecten in het  
distributiesysteem.  
als het apparaat is gerepareerd of op enigerlei  
wijze is aangepast of gewijzigd door een niet-  
geautoriseerde persoon.  
Importeur:  
Adexi group  
Drukfouten voorbehouden.  
 
19  
 
20  

Lathem GPS Receiver DDC2 RS User Manual
Lexmark Printer X644e User Manual
LG Electronics Car Satellite TV System 32LH250H User Manual
LG Electronics Car Satellite TV System 32LY570H User Manual
LG Electronics CD Player U8360 User Manual
Lopi Stove ASTM E 1509 95 User Manual
Lumens Technology Digital Camera PS751 User Manual
Makita Grinder 9015A User Manual
Manhattan Computer Products Computer Drive 703253 User Manual
MicroBoards Technology DVD Recorder CX SERIES User Manual