RB2 9766 MUG
RB2 9766 MUG
BACK
FRONT
Courrier électronique : [email protected]
Téléphone pour l'Europe: disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au
+44-(0)1454 451900
Teléfono Europa: Desde las
+44-(0)1454 451900 .
9
hasta las 17 horas, hora del GMT, de lunes
a
viernes (con excepción de los días festivos),
SINCRONIZZAZIONE DEL BASSO
S. För att få fram en svajeffekt av tremolo-typ vrider du svajratten snabbt fram och tillbaka. Vrid ratten sakta för en
”dykande” effekt. Släpper du ratten kommer den automatiskt att centreras till ursprungsläget.
-
-
-
-
-
Connettere il ricevitore USB al connettore USB nella console
Inserire batterie nuove nel vano batterie
(FRANÇAIS)
POUR LES GAUCHERS…
1. Dévissez la cheville
2. Déplacez-la de l’autre côté
3. Attachez maintenant la courroie, C'est terminé!
®
IMPORTANTE Antes de usar la consola PS3™ con este producto, lee el manual de instrucciones de PS3™ para obtener
información sobre seguridad, salud y otros temas relacionados con el uso de la consola PS3™.
Spostare il basso dalla posizione Off alla posizione On
Premere il pulsante Sync sulla parte Bass receiver
Premere il pulsante Sync sul fondo del basso
F. Måste jag spela på båda anslagsknappar för att spelet ska registrera en ton, eller kan jag använda en anslagsknapp
och ändå spela?
Model: American P-Bass
FOR LEFTIES... SECTION 2
IMPORTANT! Avant d’utiliser le système PS3™ avec ce produit, lisez dans le manuel d’instructions du système PS3™ toutes
les informations relatives à la sécurité, à la santé et tout autre renseignement concernant l’utilisation du système PS3™.
USING YOUR WIRELESS BASS... SECTION 1
S. Du kan använda en anslagsknapp eller båda för att registrera en ton i spelet.
PRECAUCIONES
(FRANÇAIS)
ATTENTION
-
-
Use este equipo únicamente del modo previsto
USO DELLA STRUM BAR DUAL SPLIT
(Sezione 1 - Immagine 9)
F. Kommer mitt spel att förbättras om jag använder båda anslagsknappar?
-
-
N’utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a
menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos.
Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a
técnicos cualificados.
S. Genom att skifta mellan båda anslagsknapparna kan du spela snabba tonföljder.
Bouton de vibrato
Select / Start
Bouton PS
Bouton de connexion
Prise pour pédale overdrive
A
B
E
F
G
H
Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Ne
l’utilisez pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une baignoire ou un évier).
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement
par un personnel qualifié.
-
-
-
Usando due dita (una per ogni area della strum bar) per ottenere tutte le note veloci
Appoggiare il pollice sul poggiapollice
now attach
the strap,
unscrew
the peg
move it to
the other
side
-
-
F. Hur aktiverar jag “överstyrning”?
S. Genom att luta basen i 90 graders vinkel eller genom att trycka på Select Bakåt. Du kan också använda en
Overdrive-pedal. Denna säljs separat.
Barre de médiator
-
-
-
Dito indice sull'area 1 e dito medio sull'area 2
double divisée
Este equipo va provisto de un conector ca polarizado que encaja en un tomacorriente sólo en un sentido. Si no es capaz
de acoplar totalmente el conector a la toma, pruebe a invertir el conector. No enchufe forzadamente el conector en la
pared a la toma de corriente.
1
(ESPAÑOL)
PARA ZURDOS...
1. Destornilla la clavija
2. Colócala del otro lado
3. Ahora engancha la correa. ¡Listo!
you’re done!
N’insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l’unité car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse
ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.
DOMANDE PIÙ FREQUENTI (DPF)
C
D
D-Pad
Commutateur FX
D. Dove si trova la Whammy Bar sul basso?
F. Kan jag använda den här basen för att spela gitarrpartier?
S. Ja, det här är även en fullt fungerande gitarrkontroll.
Arrêtez immédiatement d’utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l’aise, ou si vous ressentez des douleurs
dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l’unité.
-
Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya que pueden entrar en
contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían provocar incendios o
descargas eléctricas.
R. La Whammy Bar è stata sostituita con un Whammy Knob. Questo è la manopola più in vicina al collo del basso.
I Fender Precision Bass non hanno una Whammy Bar.
Whammy
Knob
A
-
-
-
F. Kan jag använda 2 basar tillsammans i spelet?
Ne mettez pas l’unité en contact avec votre tête ou visage, ou près des os d’une partie quelconque de votre corps.
Évitez l’emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
-
-
-
Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las
manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas citados, consulte a un médico.
No intente utilizar la unidad de ningún modo salvo con las manos. Evite situar el equipo en contacto con la cabeza o la
cara o próximo a los huesos de cualquier otra parte del cuerpo.
(ESPAÑOL)
D: Perché la strum bar anteriore è invertita nel menu del gioco?
S. Ja, en bas kommer att tilldelas gitarrpartierna och den andra kommer att tilldelas baspartierna.
R: La strum bar anteriore è invertita apposta, in modo da permettere al giocatore di utilizzare la strum bar split come
previsto durante il gioco. Per lo spostamento nei menu, usa la strum bar posteriore.
Palanca de trémolo
F. Är den här basen kompatibel med Guitar Hero?
S. NEJ
Select / Start
Botón PS
Botón de conexión
Conector de Overdrive a pedal
A
B
C
D
E
F
G
H
CRISES D’ÉPILEPSIE
(DEUTSCH)
FÜR LINKSHÄNDER...
1. Schrauben Sie den Stift heraus
2. Machen Sie ihn auf der anderen Seite fest
3. Bringen Sie jetzt den Gurt wieder an Und fertig!
Dos barras de toque
Certaines personnent peuvent souffrir de crises d’épilepsie ou de voiles noirs déclenchés par le clignotement des lumières à
Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos.
D. Per ottenere l'effetto, devo continuare a girare il Whammy Knob o basta tenerlo in posizione?
R. Per il Whammy Effect, girare il Whammy Twist Knob avanti e indietro rapidamente per ottenere lo “stile tremolo”.
Per l'effetto “bomba”, girarlo lentamente. Al rilascio, torna automaticamente in posizione al centro.
Dual/Split
Strum Bar
la télévision ou dans les jeux vidéos, même s’ils n’ont jamais eu de crise d’épilepsie auparavant.
F. Hur tar jag bort huvudet?
B
separadas
Il est recommandé à toute personne ayant eu une crise d’épilepsie, une perte de conscience ou ayant souffert de tout autre
EPILEPSIA
S. Använd en liten penna eller en stjärnskruvmejsel för att trycka på upplåsningsknappen på baksidan av huvudet.
D-Pad
symptôme lié à l’épilepsie de consulter un médecin avant de jouer à un jeu vidéo.
Algunas personas pueden tener ataques epilépticos o desmayos provocados por los destellos de la televisión, aunque
Les parents doivent savoir quand leurs enfants jouent à un jeu vidéo et les observer régulièrement. Si vous ou votre enfant
nunca antes hayan tenido ninguno.
D. Per registrare una nota nel gioco, devo toccare entrambe le barre o posso usare solo una Strum Bar e
giocare lo stesso?
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
1
2
3
D-Pad
C
présente l’un des symptômes suivants, arrêtez le jeu et consultez un médecin:
Cualquier persona que haya sufrido epilepsia, pérdida de conocimiento u otro síntoma similar, deberá consultar a un médico
Interruptor de FX
-
-
Använd endast denna enhet såsom är avsett.
FX
Convulsions
antes de jugar con videojuegos.
R. Per registrare la nota nel gioco, è possibile usare una Strum Bar o entrambe in combinazione.
För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från
något som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.
D
Perte de Conscience
Ouvements Involontaires
Secousses Oculaires ou Musculaires
Vision Altérée
Los padres deberían estar alerta cuando sus hijos juegan con videojuegos y vigilarlos regularmente. Deje de jugar y
Switch
(DEUTSCH)
consulte a un doctor si usted o su hijos tienen alguno de los siguientes síntomas:
D. Se uso entrambe le Strum Bar, il gioco migliora?
-
-
För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig personal utföra service.
Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig trött eller om du upplever obehag eller smärta i dina
händer och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår, rådfråga en läkare.
Försök inte använda enheten på något som helst sätt annat än med dina händer. För inte enheten i kontakt med ditt
huvud, ansikte, eller nära skelettet i någon annan del av din kropp.
Convulsiones
R. Alternandoli, è possibile suonare progressioni rapide di note più velocemente.D. Come si attiva l'“Overdrive”?
Tremolo-Knopf
Zweigeteilte Strum Bar
D-Pad
Select / Start
PS-Taste
Verbindungstaste
Overdrive-Pedalbuchse
Pérdida del Conocimiento
Movimientos Involuntarios
Tics Oculares o Musculares
Visión Alterada
A
B
C
D
E
F
G
H
PS
FCC Part 15 section 15.105
Select / Start
E
Désorientation
D. Come si attiva l'“Overdrive”?
R. Inclinando il basso a 90° oppure spingendo il pulsante “Select”. Puoi anche usare il pedale “Overdrive”
(accessorio venduto separatamente).
-
ROCK BAND™ WIRELESS FENDER™ PRECISION BASS™ REPLICA (ENGLISH)
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Button
F
Lorsque vous jouez à un jeu vidéo :
-
-
Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut.
Thank you for purchasing the Rock Band™ Wireless Fender™ Precision Bass™ Replica for use with the PLAYSTATION®3
video game accessories.
1. Asseyez-vous ou tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur le plus petit écran que vous pouvez trouver.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de repos.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
Desorientación
Denna produkt innehåller små delar vilka kan orsaka kvävning om de sväljs. Inte avsedd för barn under 3 års ålder.
Connect button
G
D. Posso usare questo basso per suonare parti da chitarra?
Cuando juege con videojuegos:
R. Sì, questo è un controller per chitarra completamente funzionante.
Produkt Nr. 9766 03/09
FX-Schalter
1. Sitúese tan lejos de la pantalla como sea posible.
2. Juege en la pantalla más pequeña disponible.
3. No juegue si está cansado o necesita descansar.
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
5. Tome un descanso de 15 minutos cada hora.
USING YOUR WHAMMY KNOB
(Section 1 - Image 8)
5. Faites une pause de 15 minutes toutes les heures.
D. Posso usare due bassi contemporaneamente nel gioco?
R. Sì, un basso funziona come chitarra e l'altro come basso.
ROCK BAND™ SEM FIOS FENDER™ PRECISION BASS™ RÉPLICA (PORTUGESEO)
Overdrive pedal jack
H
-
-
-
Turn Whammy Knob back and forth quickly for tremolo style
Twist Whammy Knob forward slowly for dive bomb effect
Release knob and it will auto center back to normal operation
• Reorient or relocate the receiving antenna.
BLESSURES DUES AUX MOUVEMENTS RÉPÉTÉS
UTILIZAR O BOTÃO WHAMMY
(Secção 1 - Imagem 8)
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Le fait de jouer à des jeux vidéos (et les mouvements répétés qui s’ensuivent) peut rendre votre peau, vos articulations ou
vos muscles douloureux. Jouer aux jeux vidéos avec modération peut aider à éviter de tels blessures. De plus :
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures, même si vous ne pensez pas en avoir besoin.
Si vous commencer à ressentir de la douleur ou de la fatigue dans vos mains, vos poignets ou vos bras, arrêtez de jouer et
reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
D. Il basso è compatibile con Guitar Hero?
R. NO
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
-
-
-
Rodar o botão whammy para trás e para a frente rapidamente para o estilo tremelo
Rodar o botão whammy para trás e para a frente lentamente para o estilo bomba de imersão
Soltar o botão e este voltará automaticamente para o centro para o funcionamento normal.
LESIONES POR MOVIMIENTOS REPETITIVOS
SYNCING YOUR BASS
Model: American P-Bass
Jugar con videojuegos (y los movimientos repetitivos que ello implica) puede dañar sus músculos, articulaciones o la piel.
Jugar con videojuegos de forma moderada evita tal daño. También:
D. Come rimuovo la testata?
-
-
-
-
-
Connect the USB Receiver into the USB Connector on your console
Insert fresh batteries into the battery compartment
Switch the Bass from the Off position to the On position
Press the Sync button on the Bass receiver
Declaration of Conformity:
R. Usare una piccola penna o un cacciavite con testa a croce per premere il pulsante di sblocco sul retro della testata.
Trade Name: Rock Band™ Wireless Fender™ Precision Bass™ Replica
Model Number: 9766
Si la douleur persiste, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
Tome un descanso de 10 a 15 minutos cada hora, aunque no crea que lo necesita.
Si sus manos, muñecas o brazos empiezan a dolerle, o siente molestias o se siente cansado, deje de jugar y descanse
durante algunas horas antes de volver a jugar.
SINCRONIZAR O BAIXO
AVVERTENZE
-
-
-
-
-
Ligar o receptor USB na ficha USB na sua consola
Colocar pilhas novas no compartimento das pilhas
Mudar o interruptor do Baixo da posição Off para a posição On
Premir o botão Sync na frente Bass receiver
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
-
-
Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
Press the Sync button on the bottom of the Bass
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
1
2
3
Si el dolor y las molestias persisten, deje de jugar y consulte a un doctor.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10
m dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).
©2008 Harmonix Music Systems, Inc. Tous Droits Réservés. Harmonix, Rock Band, ainsi que tous les titres et les logos
associés, sont des marques de commerce de Harmonix Music Systems, Inc., une entreprise de MTV Networks.
USING THE DUAL/SPLIT STRUM BAR
(Section 1 - Image 9)
©2008 Harmonix Music Systems, Inc. Reservados Todos los Derechos. Harmonix, Rock Band y todos los títulos y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Harmonix Music Systems, Inc., una compañía de MTV Networks
-
-
Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.
Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o
che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.
Premir o botão Sync na parte de baixo do Baixo
-
-
-
Using two fingers (one on each Strum Bar) to get all of those fast notes
Rest thumb on thumb rest
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
UTILIZAR A BARRA DUPLA DE STRUM
(Secção 1 - Imagem 9)
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
-
In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l’utilizzo del videogioco, sospendere
immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.
Index finger on Front Button and middle finger on Back Button
©2008 Fender Musical Instruments Corporation. FENDER™, PRECISION BASS™ ainsi que les designs de la tête et de la
caisse spécifiques aux guitare PRECISION BASS sont les marques de fabrique de Fender Musical Instruments Corporation.
Tous droits réservés.
-
-
-
Utilizar os dois dedos (um em cada uma das regiões da barra strum) para todas aquelas notas rápidas
Apoiar o polegar no respectivo apoio
©2008 Harmonix Music Systems, Inc. All Rights Reserved. Harmonix, Rock Band and all related titles and logos are
trademarks of Harmonix Music Systems, Inc., an MTV Networks company.
©2008 Fender Musical Instruments Corporation. FENDER™, PRECISION BASS™ y los característicos diseños del cuerpo y el
clavijero de la guitarra PRECISION BASS son marcas comerciales de Fender Musical Instruments Corporation. Reservados
todos los derechos.
-
-
-
Far funzionare l’unità esclusivamente con le mani. Non portarla a contatto con altre parti del corpo (testa, viso o altro).
Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ)
Dedo indicador na zona 1 e médio na zona 2
Q. Where is the Whammy Bar on the bass?
Questo prodotto contiene pezzi minuscoli che, se ingeriti, possono causare soffocamento. Non adatto ai bambini
sotto i 3 anni.
A. The Whammy Bar is replaced with a Whammy Knob. This will be the lower knob closest to the neck of the
Bass. Fender Precision Basses don’t traditionally have a Whammy Bar.
©2009 Mad Catz Europe Ltd., 31 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Milton Keynes, MK5 6LB, United Kingdom. Mad Catz et le
logo Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc., de ses filiales ou de ses sociétés
affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz. Demandes de brevets U.S.A. et
étrangers en instance. Ce produit est fabriqué sous licence de Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Tous les autres noms
et images de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué
en Chine. Imprimé à Hong Kong. Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent
changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.
PERGUNTAS FREQUENTES (PF)
©2009 Mad Catz Europe Ltd., 31 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Milton Keynes, MK5 6LB, United Kingdom. Mad Catz y el
logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., sus subsidiarias y
afiliados. La forma y el diseño de este producto es la imagen de marca de Mad Catz. Pendientes las patentes nacionales y
internacionales. Este producto es manufacturado bajo licencia de Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). PLAYSTATION y
PS3 son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de SCEI. Todos los demás nombres de productos y las
imágenes son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Fabricado en China.
Impreso en Hong-Kong. Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y las especificaciones podrán ser
objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su consulta en el futuro.
-
Non sovraccaricare le prese a muro o le prolunghe per evitare incendi o scosse elettriche.
P. Onde se encontra a barra Whammy no baixo?
©2008 Fender Musical Instruments Corporation. FENDER™, PRECISION BASS™ and the distinctive headstock and body
designs commonly found on the PRECISION BASS guitar are the trademarks of Fender Musical Instruments Corporation. All
rights reserved.
R. A barra Whammy foi substituída por um botão Whammy. Este é o botão inferior mais perto do braço do baixo. Os
baixos de precisão da Fender não dispõem tradicionalmente de uma barra Whammy.
Q: Why is the Front Strum Bar inverted in the game’s menu?
Prodotto No. 9766 03/09
A: The Front Strum Bar is purposely inverted for better gameplay. Use the Back Strum Bar for menu navigation.
If you want to use up-strumming only during gameplay, only use the Back Strum Bar.
connect the USB
receiver into the USB
connector on your console
ROCK BAND™ TRÅDLES FENDER™ PRECISION BASS™ REPLIKA (DANSK)
P: Porque é que a barra de strum dianteira é invertida no menu do jogo?
©2009 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz and the Mad Catz logo are
trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this product is a
trade dress of Mad Catz. International and domestic patents pending. This product is manufactured under license from Sony
Computer Entertainment Inc. (SCEI). PLAYSTATION and PS3 are trademarks or registered trademarks of SCEI. All rights
reserved. All other product names and images are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Made in
China. Printed in Hong Kong. All rights reserved. Features, appearance and specifications may be subject to change without
notice. Please retain this information for future reference.
R: A barra de strum dianteira é invertida de propósito para permitir ao jogador utilizar a barra de divisão de strum
conforme desejado no durante o jogo. Utilize a barra de strum traseira para a navegação nos menus.
Q. Do I need to keep turning the Whammy Knob to get the effect or just hold it in position?
A. For the Whammy Effect, turn Whammy Knob back and forth quickly for “tremolo style” play. Turn slowly for
“dive bomb” effect. Release knob and it will “auto center” back into position.
BRUG AF WHAMMY-KNAPPEN
(Sektion 1 - Image 8)
we recommend the headstock be properly attached for best results during play
+1.619.683.2815 ou +44-(0)1454 451900 (Europe).
-
-
-
Drej whammy-knappen frem og tilbage for at spille i tremolo-stil
P. Será que preciso de continuar a rodar o botão Whammy para obter o efeito, ou basta mantê-lo na posição?
R. Para se obter o efeito Whammy, rodar o botão de torção Whammy para a frente e para trás rapidamente para que seja
reproduzido o estilo “tremolo". Rodar lentamente para se obter o efeito “bomba de imersão”. Soltar o botão e este
voltará a centra—se de novo na sua posição.
+44-(0)1454 451900 (Europa).
Drej whammy-knappen langsomt frem og tilbage for at spille dive bomb-tremolo
Når du slipper knappen, så auto-centrerer den tilbage til normal position
Q. Do I have to strum both bars for the game to register a note, or can I use one Strum Bar only and still play?
A. You can use one Strum Bar or both in combination to register the note in-game.
Produit Nº 9766 03/09
ROCK BAND™ SIN CABLES FENDER™ PRECISION BASS™ RÉPLICA (ESPAÑOL)
Producto No 9766 03/09
Insert fresh batteries into
the battery compartment
SYNKRONISERING AF BAS
Q. Will using both Strum Bars give me improved game play?
Switch the Bass from the Off position to the On position.
Product No. 9766 03/09
-
-
-
-
-
Tilslut USB-modtageren til USB-stikket på konsollen
Sæt friske batterier i batterirummet
P. Será que tenho que executar o strum nas duas barras para que o jogo registe uma nota, ou será possível utilizar
apenas uma barra Strum e continuar a tocar.
A. It will let you play quick progressions of notes faster by alternating both.
4
Gracias por adquirir el Rock Band™ Sin Cables Fender™ Precision Bass™ Réplica de Mad Catz para su uso con el sistema
de videojuego PLAYSTATION®3. No se olvide de registrar en línea su producto en www.madcatz.com y examine nuestra
ROCK BAND™ FUNKFREQUENZ FENDER™ PRECISION BASS™ REPLIK (DEUTSCH)
5
Sæt bassen fra den slukkede position (Off) til den tændte (On)
Tryk på Sync-knappen på forsiden af Bass receiver
Tryk på Sync-knappen i bunden af basguitaren
R. É possível utilizar uma barra strum ou as duas em combinação para registar a nota no jogo.
Q. How do I activate “Overdrive”?
A. Tilting the Bass to a ninety (90) degree angle or by hitting the “Select” button. You may also use the “Overdrive”
pedal accessory (sold separately).
completa gama de accesorios de calidad para videojuego
.
VERWENDUNG DES TREMOLO-KNOPFS
(Abschnitt 1 - Image 8)
ROCK BAND™ SANS FIL FENDER™ PRECISION BASS™ RÉPLIQUE (FRANÇAIS)
P. Será que a utilização das duas barras Strum dar-me-ão uma melhor sensibilidade do jogo?
R. Permitirá sequências sequência rápidas das notas de modo mais rápido alternando entre os dois.
CÓMO USAR LA PERILLA DE TRÉMOLO
(Sección 1 - Imagen 8)
-
-
-
Drehen Sie den Tremolo-Knopf schnell hin und her, um den Tremolo-Effekt zu erhalten.
Drehen Sie den Tremolo-Knopf langsam hin und her, um den „Dive Bomb“-Effekt zu erhalten.
Wenn Sie den Knopf loslassen, dreht er sich automatisch in die Ausgangsposition zurück.
Nous vous remercions d’avoir acheté le Rock Band™ Sans Fil Fender™ Precision Bass™ Réplique
de Mad Catz l’utiliser avec
BRUG AF DEN DOBBELTE DELTE STRUM-BAR
(Sektion 1 - Image 9)
Q. Can I use this Bass to play Guitar parts?
RB1
le système de jeu vidéo PLAYSTATION®3. Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l’adresse www.madcatz.com et
2 AA batteries
-
-
-
Gira la palanca de trémolo hacia delante y hacia atrás con rapidez para obtener el estilo trémolo
P. Como é que activo o “Overdrive”?
R. Ao inclinar o baixo num ângulo de 90 graus ou ao accionar o botão "Select". Poderá também utilizar o acessório
do pedal de “overdrive” (vendido à parte).
ON
A. Yes, this is a fully functioning guitar controller as well.
consultez notre gamme complète d’accessoires de qualité pour jeu vidéo
.
Gira la palanca de trémolo hacia delante y hacia atrás lentamente para obtener el estilo "bomba cayendo"
Suelta la palanca y ésta volverá automáticamente a la posición central para un funcionamiento normal
-
-
-
Brug to fingre (en på hver del af strum-barren) for at klare alle de hurtige toner
Hvil tomlen på støtten
ON
RB2
SYNCHRONISIEREN DES BASSES
Q. Can I use 2 Basses together in the game?
UTILISATION DE VOTRE BOUTON DE VIBRATO
(L'article 1 - Image 8)
-
-
-
-
-
Schließen Sie den USB-Empfänger am USB-Anschluss der Konsole an
Legen Sie neue Batterien in das Batteriefach ein
Pegefingeren på område 1 og langemanden på område 2
A. Yes, one Bass will be assigned guitar part and the other will be assigned Bass part.
OFF
SINCRONIZACIÓN DE TU BAJO
P. Poderei utilizar este baixo para continuar a tocar partes da guitarra?
-
-
-
Tournez rapidement le bouton de vibrato dans un sens et dans l’autre pour produire un son tremolo
-
-
-
-
-
Conecta el receptor USB al conector USB de tu consola
Introduce pilas nuevas en el compartimiento de pilas
Ajusta el interruptor del bajo de la posición Off a la posición On
Presiona el botón Sync en el Bass receiver
Stellen Sie den Bass von der Aus-Position (Off) in die Ein-Position (On)
Drücken Sie den Sync-Knopf auf der Bass receiver
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (OSS)
Q. Is this Bass compatible with Guitar Hero?
A. NO
R. Sim, trata-se ao mesmo tempo de um controlador de guitarra totalmente funcional.
Tournez lentement le bouton de vibrato dans un sens et dans l’autre pour produire un son de bombe larguée en tremolo
Relâchez le bouton et il se replace automatiquement en position normale.
OFF
SP: Hvor sidder whammy-barren på bassen?
Drücken Sie den Sync-Knopf unten am Bass
SV: Whammy-barren er udskiftet med en whammy-knap. Det er altså den nederste knap, tættest på bassens hals. Fender
Precision-basser har normalt ikke en whammy-bar.
P. Poderei utilizar 2 baixos juntos no jogo?
Q. How do I remove the “headstock”?
R. Sim, um baixo será atribuído à parte de guitarra e o outro será atribuído a uma parte de baixo.
SYNCHRONISATION DE VOTRE BASSE
Presiona el botón Sync en la parte inferior del bajo
VERWENDUNG DER ZWEIGETEILTEN STRUM BAR
(Abschnitt 1 - Image 9)
A. Use a small pen or Phillips-head screwdriver to press the unlock button on back of “headstock”.
-
-
-
-
-
Connectez le récepteur USB dans le connecteur USB de votre console
Insérez des piles chargées dans le compartiment à piles
Placez l’interrupteur de votre basse en position ON
Appuyez sur le bouton Sync à l’avant Bass receiver
Appuyez sur le bouton au bas de la basse
SP: Hvorfor er den forreste strum-bar vendt om i spilmenuen?
P. Este baixo é compatível com o Guitar Hero?
R. NÃO
CÓMO USAR LAS DOS BARRAS DE TOQUE SEPARADAS
(Sección 1 - Imagen 9)
-
-
-
Benutzen Sie zwei Finger (einen in jedem Strum Bar-Bereich), um alle schnellen Noten zu treffen.
Lassen Sie den Daumen auf der Daumenablage ruhen.
SV: Den forreste strum-bar er vendt om med vilje, så spilleren kan bruge den delte strum-bar i spillet på den tiltænkte
måde. Brug den bagerste strum-bar til at navigere i menuen.
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
non-transferable, ninety (90) day limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this
warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at its
option, will repair or replace the product at no charge.
-
-
-
Debes usar dos dedos (uno en cada región de barra de toque) para obtener todas esas notas rápidas
Apoya el pulgar en el descanso para el pulgar
Zeigefinger in Bereich 1 und Mittelfinger in Bereich 2
P. Como é que retiro a paleta
SP: Skal jeg blive ved med at dreje på whammy-knappen for at opnå effekten, eller skal jeg holde den i position?
SV: Du opnår whammy-effekten ved at dreje whammy-knappen hurtigt frem og tilbage i tremolo-spillestil. Drej langsomt for
at lave en "dive bomb"-effekt. Når du slipper knappen, aå "auto-centrerer" den tilbage i position.
R. Utilizar uma pequena caneta ou chave de fendas Phillips para pressionar o botão trinco na parte de trás da paleta.
Coloca el dedo índice en la región 1 y el mayor en la región 2
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (HGF)
UTILISATION DE LA BARRE DE MÉDIATOR DOUBLE DIVISÉE
(L'article 1 - Image 9)
F: Wo am Bass befindet sich der Tremolohebel?
CUIDADOS
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (PMF)
A: Der Tremolohebel wurde durch einen Tremolo-Knopf ersetzt. Dies wird der unterste Knopf sein, der sich dem Hals des
Basses am nächsten befindet. Der Fender Precision Bass hat traditionellerweise kein Tremolo.
attach guitar
strap here
The Mad Catz ninety (90) day limited warranty is available to North American and European customers. Your sole and
exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original
purchase price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial,
professional or commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.
-
-
Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi concebida.
-
-
-
Utilisez vos deux doigts (un sur chaque région de barre de médiator) pour obtenir toutes les notes rapides
Posez votre pouce sur l’appui-pouce
P. ¿Dónde está la barra de trémolo en el bajo?
SP: Skal jeg slå begge barrer an før spillet registrerer en tone, eller kan jeg nøjes med en strum-bar og stadig spille?
SV: Du kan bruge én strum-bar eller begge samtidig, for at lave en tone i spillet.
Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a
utilize a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas, banheiras ou tanques.
Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos. A manutenção apenas deverá ser realizada po
pessoal qualificado.
R. La barra de trémolo fue reemplazada por una palanca de trémolo. Ésta es la palanca inferior más próxima al mástil del
bajo. Los bajos Fender Precision tradicionalmente no tienen barra de trémolo.
Placez votre index sur la région 1 et votre majeur sur la région 2
F: Warum ist die vordere Strum Bar im Spielmenü seitenverkehrt?
-
-
-
A: Die vordere Strum Bar ist absichtlich seitenverkehrt, sodass der Spieler die geteilte Strum Bar wie vom Hersteller
beabsichtigt während des Spiels verwenden kann. Verwenden Sie die hintere Strum Bar zur Navigation im Menü.
SP: Vil det forbedre mit spil at bruge begge strum-barrer?
SV: Det gør det muligt at spille mange toner hurtigt, ved at veksle mellem dem.
7
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
P: ¿Por qué la barra de toque delantera se encuentra invertida en el menú del juego?
To receive warranty service you must:
Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado ou desconfortável ou notar dores nas mãos e/ou nos
braços deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte um médico.
Não tente utilizar a unidade de outro modo que não seja com as mãos. Não coloque a unidade em contacto com a
cabeça, face ou perto dos ossos de qualquer outra parte do seu corpo.
Q. Où est la barre de vibrato sur la basse?
R: La barra de toque delantera se encuentra invertida intencionalmente para permitirle al jugador el uso de la barra de
toque dividida según se desee durante el juego. Usa la barra de toque trasera para navegar por el menú.
-
-
-
-
-
-
North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815
Europe: call Mad Catz Technical Support at +44-(0)1454 451900
R. La barre de vibrato a été remplacée par un bouton de vibrato. Il s’agit du bouton inférieur le plus près du col de la basse.
Les basses Fender Precision n’ont en général pas de barre de vibrato.
F: Muss ich den Tremolo-Knopf immer weiter drehen, um den Effekt zu erhalten, oder muss ich ihn einfach nur in
Position halten?
SP: Hvordan aktiverer jeg "Overdrive"?
SV: Du skal vippe bassen 90 grader, eller trykke på Select-knappen. Du kan også bruge en “Overdrive”-
pedal (solgt separat).
Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support
Ship the product to Mad Catz at your expense for service
P. ¿Debo girar la palanca de trémolo constantemente para obtener el efecto deseado o simplemente mantenerla en
una posición?
A: Drehen Sie den Tremolo-Drehknopf hin und her, um den Tremolo-Effekt zu erhalten. Drehen Sie ihn langsam, um den
„Dive Bomb“—Effekt zu erzielen. Wenn Sie den Knopf loslassen, wird er sich „automatisch zentrieren“, d. h. sich
wieder in die Ausgangsposition bringen.
-
-
Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a cada 30 minutos.
Este produto contém peças pequenas que, se engolidas, podem causar asfixia. Não deve ser utilizado por crianças
com idade inferior a 3 anos.
Q: Pour quelle raison la barre de médiator est-elle inversée dans le menu du jeu?
Press the Sync button
Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date
Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers
R: La barre de médiator avant est inversée intentionnellement afin de permettre au joueur d’utiliser la barre de médiator
divisée telle que conçue pour le jeu. Utilisez la barre de médiator arrière pour naviguer dans le menu
R. Para obtener el efecto trémolo, debes girar la palanca de trémolo hacia atrás y hacia delante con rapidez para obtener
el "estilo trémolo" al tocar. Para obtener el efecto “bomba cayendo”, gírala suavemente. Al soltar la palanca, ésta
volverá automáticamente a la posición central.
SP: Kan denne bas også bruges til at spille guitarstykker?
SV: Ja, den er også en fuldt funktionsdygtig guitarcontroller.
and here
on the USB receiver and
then press the Sync button
on the bottom of the guitar
F: Muss ich beide Strum Bars spielen, damit das Spiel eine Note registriert, oder kann ich nur eine Strum Bar verwenden
und dennoch spielen?
TECHNICAL SUPPORT
Produto N.º 9766 03/09
Q. Pour avoir l’effet vibrato, est-ce que je dois toujours tourner le bouton ou simplement le tenir en place?
R. Pour avoir l’effet de vibrato, tournez rapidement le bouton de vibrato dans un sens et dans l’autre, ce qui produira un son
« tremolo ». Tournez-le lentement si vous désirez un effet de « bombe larguée ». Lorsque vous le relâchez, il se replace
automatiquement en position « neutre ».
E-mail: [email protected]
SP: Kan jeg bruge to basser samtidig i spillet?
P. ¿Debo tocar ambas barras para que el juego registre una nota, o puedo tocar usando una sola barra de toque?
R. Puedes usar una sola barra de toque o usar ambas combinadas para registrar la nota en el juego.
A: Sie können eine Strum Bar oder auch beide Strum Bars kombiniert verwenden, um eine Note im Spiel zu registrieren.
SV: Ja, den ene bas spiller så guitarstykkerne, og den anden spiller basstykkerne.
North American telephone: Available 8 A.M. to 4 P.M. Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding holidays) at
1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US).
F: Wird das Spiel durch die Verwendung beider Strum Bars verbessert?
SP: Er denne bas kompatibel med Guitar Hero?
SV: NEJ
6
P. ¿Mejorará mi actuación en el juego si uso ambas barras de toque?
A: Durch die abwechselnde Verwendung beider Strum Bars können Sie schnelle Notenfolgen schneller spielen.
Q. Est-ce que je dois utiliser les deux barres de médiator pour que le jeu enregistre une note ou est-ce que je peux utiliser
une seule barre et continuer à jouer?
R. Eso te permitirá tocar progresiones de notas rápidas con mayor velocidad al alternar entre ambas barras.
E-mail: [email protected]
F: Wie aktiviere ich den „Overdrive“?
A: Indem Sie den Bass im 90º-Winkel neigen oder die Select-Taste drücken. Sie können auch das
“Overdrive”-Pedal-Zubehör verwenden (separat erhältlich).
European telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at
+44-(0)1454 451900
SP: Hvordan fjerner jeg guitarhovedet?
R. Pour enregistrer une note dans le jeu, vous pouvez utiliser une seule barre de médiator ou les deux barres ensemble.
P. ¿Cómo puedo activar la “distorsión”?
R. Al inclinar el bajo en un ángulo de 90 grados o al pulsar el botón “Select” (volver). También puedes usar el pedal
de “Overdrive” (se vende por separado).
SV: Brug en lille pen eller en Phillips-skruetrækker til at trykke på låseknappen bag på hovedet.
Q. Est-ce que l’utilisation des deux barres de médiator me permet de mieux jouer?
IMPORTANT: Before using the PS3™ with this product, read the PS3™ instruction manual for safety, health, and other
information regarding the use of the PS3™.
FORHOLDSREGLER
R. L’utilisation alternée des deux barres vous permettra de jouer des progressions rapides de notes.
F: Kann ich diesen Bass verwenden, um Gitarren-Parts zu spielen?
-
-
Brug kun enheden til det beregnede formål.
P. ¿Puedo usar este bajo para tocar partes de guitarra?
A: Ja, es handelt sich auch um einen voll funktionsfähigen Gitarren-Controller.
For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en
afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask.
Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret personale.
Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine
hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du kontakte en læge.
Undgå at betjene enheden med andet end dine hænder. Enheden må ikke komme i kontakt med dit hoved, ansigt eller i
nærheden af knogler på andre dele af kroppen
Q. Comment puis-je activer la « vitesse supérieure »?
R. Il suffit d’incliner la basse à un angle de 90 degrés ou d’appuyer sur le bouton « Select ». Vous pouvez aussi utiliser la
pédale « Overdrive » (vendue séparément).
R. Sí, este también es un controlador de guitarra con todas las funciones.
CAUTIONS
8
F: Kann ich im Spiel 2 Bässe zusammen verwenden?
-
-
Use this unit only as intended.
-
-
P. ¿Puedo usar 2 bajos a la vez en el juego?
A: Ja, einem Bass wird dann der Gitarren-Part, dem anderen der Bass-Part zugewiesen.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30’ of any water such
as swimming pools, bathtubs, or sinks.
R. Sí, a un bajo se le asignará la parte de la guitarra y al otro la parte del bajo.
9
Q. Puis-je aussi utiliser cette basse pour jouer des partitions de guitare?
R. Oui, c’est aussi un contrôleur offrant toutes les fonctions de guitare.
F: Ist dieser Bass mit Guitar Hero kompatibel?
A: Nein.
-
-
To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.
Never push objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch dangerous voltage
points or short out parts that could result in fire or electrical shock.
-
P. ¿Este bajo es compatible con el juego Guitar Hero?
R. No.
-
-
Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter.
Q. Est-ce que je peux utiliser deux basses ensemble dans le jeu?
Dual/Split
Strum Bar
F: Wie entferne ich den Kopf?
-
-
Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in your hands
and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.
Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in contact with your
head, face, or near the bones of any other part of your body.
Dette produkt indeholder smådele, som kan forårsage kvælning ved slugning. Ikke beregnet til børn under 3 år.
R. Oui. Une basse jouera alors la partition de guitare et l’autre jouera la partition de basse.
P. ¿Cómo separo el clavijero?
A: Drücken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers oder mit einem Kreuzschlitzschraubendreher auf den Entsperrknopf,
der sich an der Rückseite des Kopfes befindet.
R. Usa un bolígrafo pequeño o destornillador Phillips para oprimir el botón de desbloqueo en la parte posterior del clavijero.
Produkt Nr. 9766 03/09
Q. Est-ce que cette basse est compatible avec Guitar Hero?
R. Non.
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DIAS
TECHNISCHER SUPPORT
-
-
Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
Whammy
Knob
Mad Catz garantiza que este producto no presentará defectos de material ni de mano de obra durante el período de
This product contains small parts that may cause choking if swallowed. Not intended for use by children under 3
years of age.
PER E-MAIL: [email protected]
TELEFONISCH: 089-54612710
ROCK BAND™ TRÅDLØST FENDER™ PRECISION BASS™ REPLIKA (SVENSK)
Q. Comment puis-je enlever le module de tête?
garantía. La presente garantía de noventa (90) dias, intransferible
y
limitada, se le otorga exclusivamente
a
usted, primer
R. Avec un petit stylo ou un tournevis à pointe étoilée, appuyez sur le bouton de déverrouillage derrière le module de tête.
comprador usuario final. Si aparece un defecto cubierto por la presente garantía Y ha registrado su producto en Mad Catz Y
presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su discreción, reparará o sustituirá el producto sin cargo alguno.
MO - FR VON 16:00 - 19:00 UHR
ANVÄNDA SVAJRATTEN
(Avsnitt 1 - Bild 8)
SEIZURES
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Some indivduals may have seizures or black outs triggred by the flashing lights on television or in video games, even if they
WARNHINWEISE
-
-
-
Vrid svajratten snabbt fram och tillbaka för en tremoloeffekt
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie
limitée de quatre vingt dix (90) jours non transférable s’applique à vous uniquement en tant qu’acheteur et premier utilisateur
final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que
vous fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement.
La garantía limitada de noventa (90) dias de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Norteamérica y australianos, que
comprende Canadá, México y Estados Unidos. El único y exclusivo remedio será la reparación o sustitución de su producto
Mad Catz. En ningún caso la responsabilidad de Mad Catz superará el precio original de compra del producto. Esta garantía
have never before had a seizure.
-
-
Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
Vrid svajratten sakta fram och tillbaka för en långsamt svepande effekt
När du släpper ratten centreras den automatiskt tillbaka till ursprungsläget och effekten upphör
Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should consult a doctor
Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder Regen
noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in chwimmbecken, in
Badewannen oder Waschbecken.
before playing a video game.
no será de aplicación en caso de: (a) desgaste lógico
y
normal
o
utilización incorrecta; (b) uso industrial, profesional
o
Parents should be aware when their children play video games and observe them regularly. Stop playing and consult a
SYNKRONISERA DIN BAS
(FRANÇAIS)
(ESPAÑOL)
CÓMO USAR EL BAJO CON CABLE
2. Recomendamos que el clavijero esté apropiadamente
ensamblado para obtener los mejores resultados
durante la interpretación
3. Conecta el enchufe USB al conector USB de la consola
5. Ajusta el interruptor del bajo de la posición Off
a la posición On
6. Engancha aquí la correa / Y aquí
7. Presiona el botón Sync en el frente de la
Wii y luego presiona el botón Sync
en la parte inferior del bajo
(DEUTSCH)
comercial; (c) si el producto se ha manipulado indebidamente o se ha modificado.
doctor if you or your child have any of the following symptoms:
-
-
-
Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem
Personal gewartet werden.
-
-
-
-
-
Anslut USB-mottagaren i USB-anslutningen på din konsol
Sätt i nya batterier i batterifacket
La garantie limitée par Mad Catz à quatre vingt dix (90) jours est à la disposition des clients Nord-américains et Européens
seulement, y compris le Canada, le Mexique et les Etats-Unis. Votre recours exclusif est la réparation ou le remplacement de
votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d’achat d’origine du produit.
Convulsions
UTILISATION DE VOTRE BASSE CÂBLÉE
VERWENDUNG DES BASSES MIT KABEL
2. Der Headstock sollte korrekt angebracht werden,
um beim Spielen optimale Ergebnisse zu erzielen
3. Stecken Sie den USB-Stecker in den USB-Anschluss
Ihrer Konsole
5. Stellen Sie den Bass von der Aus-Position (Off)
in die Ein-Position (On)
6. Befestigen Sie den Gitarrengurt hier / Und hier
7. Drücken Sie den Sync-Knopf auf der Vorderseite
der Wii und dann den Sync-Knopf unten
an der USB-Anschluss
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:
Loss of Awareness
Involuntary Movements
Eye or Muscle Twitching
Altered Vision
Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie
unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr Zustand nicht bessert.
Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt mit Ihrem Kopf oder
Ihrem Gesicht oder in die Nähe von anderen Körperteilen.
Ändra från läget Off till läget On för basen
Tryck på Sync-knappen på framsidan Bass receiver
Tryck på Sync-knappen längst ned på basen
-
-
-
Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al
1.800.659.2287 o al 1.619.683.2815
2. Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous
jouez, nous recommandons de bien fixer la tête
3. Branchez la fiche de connexion USB sur la prise
USB de votre console
6. Attachez ici la courroie de la guitare / Et ici
5. Placez l’interrupteur de votre basse en position ON
7. Appuyez sur le bouton Sync à l’avant de la
console Wii puis appuyez sur le bouton
Sync au sync de la guitare.
Cette garantie ne s’applique pas
à
:
(a) une usure normale ou un mauvais usage
;
(b) une utilisation industrielle,
professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modifications.
Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz
al +44-(0)1454 451900
Disorientation
-
-
Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken Erstickungsgefahr darstellen. Für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet.
ANVÄNDA DEN TVÅDELADE ANSLAGSKNAPPEN
(Avsnitt 1 - Bild 9)
Pour activer la garantie, vous devez :
Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución
(Return Authorization Number)
-
Pour l'Amérique du Nord: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +1.800.659.2287
ou au +1.619.683.2815
When playing video games:
-
-
-
Med två fingrar (ett på varje zon av anslagsknappen) hinner du med alla snabba toner
Vila tummen på tumstödet
-
-
-
Envíe el producto a Mad Catz porte pagado
1. Sit or stand as far from the screen as possible.
2. Play video games on the smallest available screen.
3. Do not play if you are tired or need rest.
4. Play in a well-lighted room.
-
Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht über ihre Kapazität hinaus belastet werden. Bei einer Überbelastung
besteht Brand- bzw. Stromschlaggefahr.
-
-
-
-
Pour l'Europe: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +44-(0)1454 451900
Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service d’assistance technique de Mad Catz
Expédier le produit à Mad Catz à vos frais
Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra
Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel
fónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.
Pekfingret på zon 1 och långfingret på zon 2
Produkt Nr. 9766 03/09
VANLIGA FRÅGOR (VF)
Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat- Indiquer une adresse
complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée
5. Take a 15 minute break every hour.
F. Var finns basens svajarm?
APOYO TÉCNICO
ROCK BAND™ SEGNALE FENDER™ PRECISION BASS™ REPLICHE (ITALIANO)
S. Svajarmen har ersatts av en svajratt. Det här är den lägre ratten närmast basens hals. En Fender Precision Bass har i
vanliga fall ingen svajarm.
Correo electrónico: [email protected]
REPETITIVE MOTION INJURIES
ASSISTANCE TECHNIQUE
Playing video games (and the repetitive motion involved) can make your muscles, joints or skin hurt. Playing video games in
moderation can help avoid such damage. Also:
USO DEL WHAMMY KNOB
(Sezione 1 - Immagine 8)
Teléfono Norteamérica: Desde las
8
hasta las 16 horas, hora del Pacífico, de lunes
a
viernes (con excepción de los días
Q: Varför är det främre anslaget omvänt på spelmenyn?
8. Bouton de vibrato
9. Barre de médiator double divisée
Courrier électronique : [email protected]
festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o 1.619.683.2815 (desde otros países).
Correo electrónico: [email protected]
Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you don’t think you need it.
If your hands, wrists or arms begin to hurt or feel sore or tired, stop playing and rest them for several hours before playing
again. If pain and soreness continues, stop playing and consult a doctor.
-
-
-
Girare il whammy knob avanti e indietro rapidamente per l'effetto tremolo
Girare il whammy knob avanti e indietro lentamente per l'effetto bomba
Rilasciare la manopola per farla tornare in posizione centrale
S: Det främre anslaget har vänts om så att spelaren ska kunna använda tvådelat anslag under spel. Använd
anslaget baktill för att hitta i menyerna.
Téléphone pour l'Amérique du Nord: disponible de 8 h à 16 h, heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf jours
fériés) au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au +1.619.683.2815 (depuis l’étranger).
8. Palanca de trémolo
9. Dos barras de toque separadas
8. Tremolo-Knopf
9. Zweigeteilte Strum Bar
F. Måste jag fortsätta att snurra på svajratten för att få fram effekten, eller räcker det att hålla den i ett läge?
|