MODELO 6251
NOTAS
IMPORTANT INSTRUCTIONS -
OPERATING MANUAL
ELECTRONIC FAN-FORCED HEATER
with WARM AIR MOTION TECHNOLOGY
MODEL 6251
This Heater is intended for use as supplemental heat.
This Heater is for residential use only.
It is not intended to be used in commercial, industrial or agricultural settings.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE,
INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL
SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6251ES
6251ES
New 2/11
New 2/11
12
1
MODEL 6251
MODELO 6251
FUNCIONES DE SEGURIDAD
TIMER FUNCTION
OPERATION
1. Un Interruptor de Seguridad Basculante está incorporado para evitar el funcionamiento si el Calentador se cae.
2. Se incorpora un protector contra sobrecargas térmicas para impedir el sobrecalentamiento.
The Heater may be operated by the manual controls located on
the Heater (as shown in Figure 1).
The timer function will work in any mode. The timer function al-
lows you to set the length of operation from 1 hour to 7 hours.
Pressing the Timer Button ( ) will increase the length of opera-
tion by 1 hour each time the button is pressed. Pressing the Timer
Button ( ) once more after the display reflects 7 hours will reset
the Heater to continuously running. Once the timer has been set,
the timer will count down the hours in 1 hour increments, showing
on the display the remaining operating time. The Heater will turn
itself off when the set time has elapsed. The unit can be turned
back on by pressing the Power Button ( ).
1. Place the Heater on a firm, level surface.
3. Si el Calentador percibe que la temperatura de la habitación es demasiado alta, el Calentador se apagará, la pantalla
comenzará a parpadear y la LUZ DE CALENTAMIENTO también parpadeará. Para reiniciar la unidad, desconecte el
Calentador y espere 10 minutos hasta que el Calentador se enfríe.
CAUTION: Plastic or rubber tabs, like the feet on this unit,
may stick to furniture surfaces and/or hardwood floors. The unit
may leave a residue that could darken, stain or leave permanent
blemishes on the finish of certain furniture surfaces, including wood
surfaces, and/or hardwood floors.
4. Después que el Calentador se haya enfriado, siga las instrucciones de funcionamiento descriptas en este manual.
2. Plug the cord set into a 120 volt outlet.
CONSEJOS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su Calentador se apaga inesperadamente o no funciona, el elemento de seguridad arriba mencionado podría haber sido
activado para evitar el sobrecalentamiento.
Be sure that the plug fits tightly into outlet.
When plugs fit loosely into receptacles, they may
slip partially or completely out of the receptacle
with only the slight movement of the attached cord.
Receptacles in this condition may overheat and pose
a serious fire hazard; if covered by a curtain or drape,
the fire hazard is even greater.
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté conectado a un tomacorriente eléctrico en funcionamiento.
2. Verifique la posición de su Temperatura. El Calentador puede haberse apagado por haber alcanzado la posición de
temperatura deseada.
3. Si su Calentador opera durante varios minutos y se apaga repetidamente, es posible que el mismo requiera limpieza.
Ver la sección de Mantenimiento abajo.
View of Control Panel
3. When the Heater is initially plugged in, there will be a ‘beep’ and
the power light will come on indicating that there is power to the
unit. The power light will remain lit until the Heater is unplugged
from the electrical outlet.
Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto siguiendo los pasos enumerados arriba, comuníquese con Asistencia
Técnica al 1-800-233-0268, de lunes a viernes, entre las 8 a.m. y las 5 p.m. EST.
4. Turn the Heater ON by pressing the ( ).
5. Upon turning the Heater on, the unit will be in HIGH heat (1500
Watts).
6. Pressing the ( ) at this point will set the Heater into LOW
heat.
65 70 75 80 85 max
1hr 2hr 4hr
low high
MANTENIMIENTO
7. To turn the Heater OFF, press the ( ) and unplug the unit from
the electrical outlet.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico e incendio por favor obedezca las siguientes instrucciones.
Limpiar el Calentador regularmente ayudará a mantener su eficiencia.
- Siempre desconecte el cable eléctrico antes de mover, reparar o limpiar.
- NUNCA coloque el Calentador dentro de o cerca de agua. NO SUMERJA EL Calentador EN AGUA
- Limpie el Calentador solamente con una aspiradora equipada con un accesorio de cepillo; la aspiradora
quitará el polvo y los desperdicios del interior del Calentador.
- Aspire las parrillas de entrada cada dos semanas; esto ayudará a mantener el rendimiento óptimo del calentador.
- Use un cepillo de dientes u otro cepillo de cerdas suaves para aflojar suavemente cualquier polvo
que no haya sido retirado por la aspiradora
Figure 1
- NUNCA intente desarmar el Calentador.
- Limpie el cuerpo del Calentador únicamente con un trapo suave.
TEMPERATURE FUNCTION
To set the room at a specific temperature, press the ( ) or (
to the desired setting. The light under the chosen temperature
will continue to blink until the room reaches the desired
temperature. For increased efficiency, the Temperature Function
will only run on High heat. When set on MAX, the Heater will run
continuously.
)
- NUNCA use ALCOHOL o SOLVENTES tales como gasolina, bencina, disolvente de pinturas u otros
limpiadores duros.
LOUVER FUNCTION (Figure 2)
This Heater has a louver on the top front grill that allows for vertical
adjustment of air flow. Slide the louver control up or down to adjust
the air flow as desired.
REPARACIONES: Para cualquier reparación, que no sea de mantenimiento general por parte del usuario, por favor contacte a nuestro
equipo de Servicio al Cliente al (800) 233-0268 de Lunes a Viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
ALMACENAMIENTO: Almacene el Calentador con estas instrucciones en la caja original en un lugar fresco y seco.
Louver Function
Figure 2
6251ES
6251ES
New 2/11
New 2/11
3
10
MODEL 6251
MODELO 6251
FUNCIONAMIENTO
SAFETY FEATURES
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
El Calentador puede ser operado con los controles manuales
ubicados en el Calentador (como se muestra en la Figura 1).
1. Coloque el Calentador sobre una superficie firme y plana,
después de su montaje según las instrucciones de este.
1. A Tip-Over Switch is built in to prevent operation if the Heater is tipped over.
2. A thermal overload protector is built in to prevent overheating.
3. If the Heater senses that the room temperature is too high, the Heater will shut off and the display will begin to flash.To
reset the unit, unplug the Heater and wait 10 minutes for the Heater to cool down.
4. After the Heater has cooled down, follow the operation instructions described in this manual.
La función temporizadora operará en cualquier modo. Con esta
función podrá ajustar el tiempo de operación desde 1 a 7 horas.
Cada vez que oprima el Botón Temporizador ( ) (Timer) el tiempo
de operación aumentará 1 hora. Si oprime el Botón Temporizador
CUIDADO: Los tacos de plástico o hule, tales como las patas de
esta unidad, pueden pegarse a la superficie de los muebles y/o a
los pisos de madera. La unidad podría dejar un residuo capaz de
oscurecer, manchar o dejar marcas permanentes en el acabado
de ciertas superficies de muebles, incluyendo superficies de
madera y/o pisos de madera.
(
) (Timer) otra vez después de que la pantalla muestra 7 horas,
el Calentador volverá a funcionar en forma continua. Una vez
ajustado, el temporizador iniciará una cuenta regresiva con
aumentos de 1 hora y en la pantalla se mostrará el tiempo de
operación que falta. El Calentador se apagará solo cuando el
tiempo determinado haya transcurrido. Puede volver a encender
la unidad si oprime el Botón de Encendido ( ).
TROUBLE SHOOTING TIPS
If your heater shuts off unexpectedly or fails to operate, the above-mentioned safety feature may have been activated to prevent
overheating.
1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.
2. Check your Temperature setting. The Heater may be off because it has reached the desired temperature setting.
3. If your Heater runs for several minutes and shuts off repeatedly, your Heater may require cleaning. See Maintenance
section below.
2. Conecte el cable a un tomacorriente de 120 voltios.
Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el
tomacorriente.
If you have a problem that can not be resolved by the steps listed above, contact Technical Assistance at 1-800-233-0268,
Monday through Friday, between the hours of 8am and 5pm EST.
Cuando los enchufes quedan flojos dentro de
los tomacorrientes, podrían deslizarse parcial o
completamente fuera del tomacorriente con el menor
movimiento del cable adosado. Los tomacorrientes
en este estado podrían sobrecalentarse y representar
un peligro de incendio grave; si queda cubierto por
una cortina o tela, el peligro de incendio es todavía
mayor.
Vista del Tablero de Control
MAINTENANCE
To reduce the risk of electrical shock and fire please observe the following instructions.
Cleaning the Heater regularly will help to maintain its efficiency.
3. Al conectar el Calentador por primera vez, se oirá un “bip” y la
luz de encendido se encenderá indicando que hay electricidad
en la unidad. La luz de encendido permanecerá encendida
hasta que el Calentador sea desconectado del tomacorriente
eléctrico.
65 70 75 80 85 max
1hr 2hr 4hr
low high
-
-
-
Always unplug the cord before moving, servicing or cleaning.
NEVER place the Heater in or near water. DO NOT IMMERSE HEATER IN WATER.
Clean the Heater only with a vacuum equipped with a brush attachment; the vacuum will remove
the lint and dirt from the surface of the Heater.
4. ENCIENDA el Calentador oprimiendo el Botón de
Encendido ( ).
-
-
-
-
-
Vacuum intake grills every two weeks; this will help to maintain the optimum Heater performance.
Use a toothbrush or other soft bristle brush to gently loosen any dirt not removed by the vacuum.
NEVER attempt to take apart the Heater.
Clean the body of the Heater with a soft cloth only.
NEVER use ALCOHOL or SOLVENTS such as gasoline, benzene, paint thinner, or other harsh cleaners.
5. La unidad estará funcionando en Calor ALTO. (1500 vatios)
6. Oprimir el Botón ( ) en este punto fijará al Calentador en Calor
BAJO.
7. Para APAGAR el Calentador, oprima el Botón de Encendido
(
) y desconecte la unidad del tomacorriente eléctrico.
SERVICING: For servicing, other than general user maintenance, please contact Customer Service at 800-233-0268, Monday through
Friday, from 8am-5pm Eastern.
Figura 1
STORAGE: Store the Heater with these instructions in the original carton in a cool, dry place.
FUNCIÓN DE PERSIANA (Figura 2)
Este Calentador posee una persiana en la parrilla frontal superior
que permite el ajuste vertical del flujo de aire. Deslice el control de
la persiana hacia arriba o hacia abajo para ajustar el flujo de aire
a voluntad.
FUNCIÓN DE TEMPERATURA
Para ambientar la habitación a una temperatura específica,
oprima el ( ) or ( ) hasta la posición deseada. La luz debajo de
la temperatura seleccionada continuará titilando hasta que la
habitación alcance la temperatura deseada.
Función De Persiana
Figura 2
6251ES
6251ES
New 2/11
9
New 2/11
4
MODEL 6251
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Al usar artefactos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este Calentador.
1. SIEMPRE CONECTE LOS CALENTADORES DIRECTAMENTE A UN TOMACORRIENTE/INTERRUPTOR DE PARED. NUNCA UTILICE
CON UN CABLE DE EXTENSIÓN. NO CONECTE EL CALENTADORA CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO CONECTADO A UN CABLE,
COMO UN CABLE DE CONTACTOS MÚLTIPLES, PROTECTOR DE SOBRECARGAS, ADAPTADORES DE TOMACORRIENTES
MÚLTIPLES O REFRESCANTES DE AIRE TIPO TOMACORRIENTE. EL USO DE TALES DISPOSITIVOS PODRÍA CREAR UN RIESGO
DE INCENDIO. CONECTE LA UNIDAD DIRECTAMENTE A UN TOMACORRIENTE DE PARED DE 120V ÚNICAMENTE.
ADVERTENCIA: CONEXIONES DEFECTUOSAS AL TOMACORRIENTE DE PARED PUEDEN CAUSAR QUE EL TOMACORRIENTE DE
PARED SE SOBRECALIENTE. ASEQÚRESE QUE EL ENCHUFE DEL CALENTADOR ENCAJE FIRMEMENTE EN EL TOMACORRIENTE
ANTES DE CADA USO. DURANTE EL USO, VERIFIQUE PARA ASEGURARSE QUE EL ENCHUFE DEL CALENTADOR NO
ESTÉ SOBRECALENTANDO. DE SER NECESARIO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO REVISE Y/O REEMPLACE EL
TOMACORRIENTE DE PARED.
2. Use este Calentador solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría
causar incendio, choque eléctrico o lesiones a personas.
3. Asegúrese que la habitación esté equipada con un detector de humo en funcionamiento.
4. Garantice que la fuente de alimentación eléctrica sea la adecuada a los requerimientos eléctricos del Calentador.
5. Es necesario practicar extrema precaución al utilizar cualquier Calentador cerca de o por niños o personas discapacitadas y cuando
el Calentador esté funcionando sin atención.
6. Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado solamente en un sentido. Si el enchufe no encaja
perfectamente en el tomacorriente, coloque el enchufe a la inversa. Si sigue sin funcionar, póngase en contacto con un electricista
calificado. No intente alterar esta característica de seguridad.
7. No ponga en funcionamiento ningún Calentador con un cable eléctrico o enchufe dañados, después que un Calentador haya
funcionado mal o haya sido arrojado o dañado en cualquier modo. Por favor contacte a Servicio al Cliente al 800-233-0268 de lunes
a viernes de 8 am a 5 pm EST para obtener asistencia.
NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO COMO EL ÚNICO MEDIO DE DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD CUANDO ESTÉ
REPARANDO O TRASLADANDO EL CALEFACTOR. SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO. SIEMPRE APAGUE Y DESCONECTE EL CALENTADOR
ANTES DE DEJAR EL ÁREA. NUNCA DEJE NIÑOS SIN ATENCIÓN CUANDO EL CALENTADOR ESTÉ ENCENDIDO O CONECTADO.
8. Para desconectar el Calentador, APAGUE el Calentadory luego retire el enchufe del tomacorriente.
9. Siempre desconecte el Calentador cuando no esté en uso. Desconecte el cable eléctrico antes de reparar o trasladar el
Calentador.
LASKO PRODUCTS, INC. LIMITED WARRANTY
(VALID IN THE USA, ITS TERRITORIES, AND CANADA ONLY)
10. No inserte ni permita que los dedos u objetos extraños se introduzcan en ninguna abertura o escape de ventilación ya que esto podría
causar un choque eléctrico, incendio o dañar el Calentador. No bloquee ni altere el Calentador de ninguna manera mientras esté en
funcionamiento.
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This product is warranted against defects in workmanship and/or materials.
HOW LONG THIS WARRANTY LASTS: This warranty extends only to the original purchaser of the product and lasts for three (3) years from the
date of original purchase or until the original purchaser of the product sells or transfers the product, whichever first occurs.
WHAT LASKO WILL DO: During the warranty period, Lasko will, at its sole option, repair or replace any part or parts that prove to be defective or
replace the whole product with the same or comparable model.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not apply if the product was damaged or failed because of accident, improper
handling or operation, shipping damage, abuse, misuse, unauthorized repairs made or attempted, or the use of the product for commercial or
nonresidential service. This warranty does not cover shipping costs for the return of products to Lasko for repair or replacement. Lasko will pay
return shipping charges from Lasko following warranty repairs or replacement.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las tomas o escapes de aire de ninguna manera. No coloque sobre superficies suaves
como una cama, donde las aberturas podrían resultar bloqueadas.
12. Siempre coloque el Calentador sobre una superficie estable, plana y nivelada mientras esté en funcionamiento para evitar la posibilidad
de que el Calentador se caiga. Ubique el cable de corriente de manera que el ventilador Calentador o los demás objetos no queden
sobre éste. No coloque el cable de corriente debajo de alfombras. NO cubra el cable de corriente con tapetes, alfombras estrechas o
artículos coberturas similares. Coloque el cable de corriente lejos del tráfico de la habitación, donde las personas no se tropiecen con
éste.
ANYANDALLWARRANTIES,EXPRESSEDORIMPLIED(INCLUDING,WITHOUTLIMITATION,ANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY),
LAST THREE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR UNTIL THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PRODUCT SELLS OR
TRANSFERS THE PRODUCT, WHICHEVER FIRST OCCURS AND IN NO EVENT SHALL LASKO’S LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY INCLUDE (I) INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, OR (II) REPLACMENT OR REPAIR
OF ANY HOUSE FUSES, CIRCUIT BREAKERS OR RECEPTACLES. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, IN NO EVENT SHALL
LASKO’S LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT AND ANY SUCH
LIABILITY SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD.
Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
which vary from state to state and province to province.
13. Este Calentador está CALIENTE cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no permita que la piel desnuda toque
las superficies calientes. Siempre use la agarradera cuando traslade este Calentador. Mantenga los materiales combustibles, tales
como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas por lo menos a 3 pies (0.9 m) del frente del Calentador y
manténgalos por lo menos a 1 pie (0.3 m) de los costados y de la parte trasera.
14. Un Calentador tiene partes calientes y arcos eléctricos o partes que producen chispas en su interior. NO use el Calentador en áreas
donde se almacene o use gasolina, pintura o líquidos inflamables. NO use el Calentador en lugares donde sustancias químicas
inflamables o explosivas, sean almacenadas, o en atmósferas húmedas. Este Calentador está diseñado ÚNICAMENTE para uso
general.
15. Este Calentador no está diseñado para ser usado en lugares húmedos o mojados. Este Calentador no está diseñado para usar en
baños, áreas de lavandería o lugares interiores similares. NUNCA ubique un Calentador en un lugar donde podría caer dentro de
una tina de baño o cualquier otro recipiente de agua.
Proof of purchase is required before a warranty claim will be accepted.
16. NO use Calefactores al aire libre.
CUSTOMER SERVICE:
Our Customer Service team is available to assist you with product and service questions, and replacement parts. They can
be reached Monday through Friday, 8am-5pm Eastern. Please have your model number available, as well as the type and
style (located on the underside of your product).
17. Este Calentador no es adecuado para usar en instalaciones de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves de
corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo 547-7 (2008) del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas
estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura. ESTE CALENTADOR
NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).
18. Este Calentador no es adecuado para usar en lugares peligrosos. Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional
(NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para lugares peligrosos. ESTE
CALENTADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 500 (2008).
Customer Service Dept., 820 Lincoln Ave., West Chester, PA 19380
ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO – NO USE ESTE CALENTADOR CON DISPOSITIVOS
DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
PARTSFORDISCONTINUED,OBSOLETEANDCERTAINOTHERPRODUCTSMAYNOTBEAVAILABLE.DUETOSAFETYREASONS,MANYELECTRONIC
COMPONENTS AND MOST HEATER COMPONENTS ARE NOT AVAILABLE TO CONSUMERS FOR INSTALLATION OR REPLACEMENT.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6251ES
6251ES
New 2/11
New 2/11
8
5
MODEL 6251
NOTES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES -
MANUAL DE USO
CALENTADOR ELECTRÓNICO FORZADO POR
VENTILADOR CON TECNOLOGÍA DE MOVIMIENTO
DEL AIR CALIENTE
MODELO 6251
Este Calentador está diseñado para ser usado como calefacción complementaria.
Este Calentador es para uso residencial únicamente.
No está destinado para usar en instalaciones comerciales, industriales
o de agricultura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O DAR MANTENIMIENTO
AL PRODUCTO DESCRITO.
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON
TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES COMO FUTURA REFERENCIA.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6251ES
6251ES
New 2/11
7
New 2/11
6
|